1.034.209

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Olasz-magyar szótár/magyar-olasz szótár I-II.

Szerkesztő

Kiadó: Danubia Könyvkiadó
Kiadás helye: Pécs
Kiadás éve:
Kötés típusa: Félvászon
Oldalszám: 876 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Olasz  
Méret: 16 cm x 12 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta a Királyi Magyar Egyetemi Nyomda, Budapest. Második bővített kiadás.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Régóta érzett hiányt pótolt Koltay-Kastner Jenő egyetemi nyilv. r. tanár kéziszótárának különösen magyar-olasz része, mert az eddigi rendelkezésre álló munkák nem feleltek meg többé az egyre... Tovább

Előszó

Régóta érzett hiányt pótolt Koltay-Kastner Jenő egyetemi nyilv. r. tanár kéziszótárának különösen magyar-olasz része, mert az eddigi rendelkezésre álló munkák nem feleltek meg többé az egyre fokozódó követelményeknek. Hogy szerencsésen oldotta meg nem könnyű feladatát, kézzelfoghatóan bizonyítja könyvének széleskörű alkalmaztatása és nagy elterjedettsége. Az olasz társalgási és irodalmi nyelvben tájékozódni kívánó magyar ember számára igen hasznos gyakorlati segédeszköznek bizonyult; a magyarul tanuló olaszok viszont, - akiknek a száma örvendetesen egyre jobban gyarapszik, amióta az olaszországi egyetemek, illetve a nálunk rendezett nyári egyetemek intézményesen megszervezték a magyar nyelv tanítását, - egyedül hozzá folyamodhattak útbaigazításért.
Ez volt továbbá az egyetlen szótár, melyet a magyar középiskolai tanuló kezébe adhattunk. A nm. V. K. M. 1938. évi május hó 25-én kelt 109.646/1938. IX. sz. rendeletével életbe lépett új középiskolai tanterv a korszerű nyelvoktatás gyakorlati jellegét domborította ki. Ezen követelmény megvalósítását óhajtottuk szolgálni az átdolgozás munkájával. Elsősorban olyan tárgykörökből vett kifejezéseket iktattunk be, amelyek időközben új szavakkal bővülték (pl. harcászat, légvédelem, légoltalom, különféle sportok stb.). A tanuló útbaigazítására teljesebbé tettük az egyes beszédrészek használatára vonatkozó utalásokat, s felhívtuk figyelmét a mindennapi nyelvben sűrűn előforduló olaszos szólásokra. Általában mindenütt a szerkesztő irányelveihez igazodtunk; a kiejtés jelölésének gondosságát híven megőriztük.
A nyelvhelyesség és nyelvtisztaság újabban mind sűrűbben hangoztatott elvét sem tévesztettük szemünk elől. Olasz viszonylatban az Olasz Kir. Akadémia kebelében létesült Centro Consultivo és az E. I. A. R. (Ciclo di trasmissioni per la unificazione e la difesa della lingua italiana) szorgalmazza a helyes és egységes nyelvhasználatot. Nálunk a Magyar Tudományos Akadémia közismert folyóirata (Magyarosan) és a Magyar Nyelvvédő Könyv szolgaija ugyanezt a nemes célt. Figyelmünk ezekre a mozgalmakra, illetve kiadványokra is kiterjedt.
Budapest, 1940. évi június hó 15-én.
Szabó Mihály dr.
a Madách Imre gimn. tanára

Virányi Elemér dr.
a Verbőczy István gimn. tanára Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv