A kosaram
0
80%-ig
még
5 db

Magyar kertészeti szótár

Gazdasági és kereskedelmi növényeink latin-magyar és magyar-latin szótára/Kertészeti magyarító szójegyzékkel

Szerkesztő

Kiadó: Szerzői kiadás
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Varrott papírkötés
Oldalszám: 124 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Latin  
Méret: 17 cm x 12 cm
ISBN:
Megjegyzés: M. Kir. József Nádor Műegyetem Mech. Techn. Int. nyomdája nyomása, készült a könyvnyomtatás feltalálása ötszázadik évében.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Mint növénykedvelő hosszabb időn át foglalkoztam kertészeink szakkönyveivel, árjegyzékeikkel, valamint ismertetéseikkel. Csodálattal láttam, milyen jó nyelvérzékük van virágos kertjeink, ligeteink... Tovább

Előszó

Mint növénykedvelő hosszabb időn át foglalkoztam kertészeink szakkönyveivel, árjegyzékeikkel, valamint ismertetéseikkel. Csodálattal láttam, milyen jó nyelvérzékük van virágos kertjeink, ligeteink mívelőinek.
Kertészeink például nagy gonddal különböztetik meg az öntözés különböző fokait: nedvesít, csöppent, fröccsent, permetez, fecskendez, öntöz, locsol.
Megállapítják továbbá: helytelen a szomorú-fa alak-elnevezés, mert a fa nem lehet szomorú! Ez helyesen csüngő. És jaj annak, aki a kúszó-növényeket véletlenül futó-nak nevezi, mert ugyebár a növény nem futhat!
Ismétlem, amikor ilyen jó nyelvérzéke van kertészeinknek, ugyanakkor szinte szerelmesei az idegen szavaknak és kifejezéseknek. Az idegen szavak ezen a téren annyira elhatalmasodtak, hogy egy-egy növénykedvelőnek komoly tudományos növény-szakkönyveket kell áttanulmányoznia, ha magyar kertészekkel félreértés nélkül meg akarja magát értetni. Csupán a gyümölcskertészetben magyar a fanemek neve, a féleségek, alfajok közt itt is sok az idegen, vagy a helytelenül használt fordítás.
Nem ez a helyzet sorfáink, díszfáink és virágos növényeink elnevezése körül. Az elnevezések itt már teljesen idegenek, fáink ősrégi évszázados jó magyar nevei feledésbe merültek.
Igaz, hogy nem mai bűn, ősi örökség ez! Régen, mikor még hivatalos államnyelvünk a latin volt, ki gondolt volna arra, hogy a betelepített és itt jó talajra talált és e miatt elterjedt Robinia pseudoacaciának népies magyar nevet adjon. Népünk ezt a hosszúnevű de kiváló szerszámfát el is nevezte röviden ákácnak. Vissza

Tartalom

Ajánlás 3
Bevezetés 5
Irodalom 10
Kertészeti magyarító szótár 11
Latin-magyar szótár 21
Magyar-latin szótár 47
Gazdasági és kereskedelmi növényeink tudományos csoportosítása 71
Gazdasági és kereskedelmi növényeink gyakorlati csoportosítása 89
Ügyeljünk a következőkre 102
Névmutató 103
Befejezésül 123
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár Magyar kertészeti szótár

A borító kissé kopott, foltos. Néhány lap enyhén foltos, az előlapon ragasztott címke látható. A címlapon tulajdonosi bejegyzés található.

Állapot:
4.360 ,-Ft
22 pont kapható
Kosárba
konyv