1.031.437

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Magyar nyelvjárások XLVII.

A Debreceni Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékének Évkönyve

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

1.Poliszémia és kontextus. A poliszémia hagyományos és közismert nyelvészeti terminus: mindnyájan tudjuk, hogy vannak poliszém, azaz több jelentésű szavak, pl. az alanyi szó „mást jelent" az alanyi... Tovább

Előszó

1.Poliszémia és kontextus. A poliszémia hagyományos és közismert nyelvészeti terminus: mindnyájan tudjuk, hogy vannak poliszém, azaz több jelentésű szavak, pl. az alanyi szó „mást jelent" az alanyi költő, az alanyi jog és az alanyi mellékmondat kifejezésben. A többjelentésűség természetesen a szónál nagyobb nyelvi egységek esetében is megfigyelhető: beszélhetünk tehát a kifejezések és szerkezetek poliszémiájáról is, vö. például a Jó, hogy... fordulat eltérő jelentéseit az alábbi két mondatban:
(1) Jó, hogy nincs pénze, de legalább szereti a mi Mariskánkat. ~ 'bár'
(2) Jó, hogy nincs pénze, mert úgyis egyből elkártyázná. ~ 'szerencsére'
Más példa: a mai beszélők számára az {X létére Y}-féle szerkezet tipikusan megengedő jelentésű, vö. pl. Anita nő létére törkölyt iszik (~ Anita annak ellenére, hogy nő, törkölyt iszik). A szerkezet poliszém, mivel van magyarázó értelmű használata is, főként hipotetikus mondatokban: Focista létére tudhatná, hogy egy csapatban védők is kellenek. A régebbi magyar irodalmi szövegekben a két használati mód aránya kiegyenlített: Eötvös József vagy Mikszáth Kálmán számára a magyarázó jelentés nem hipotetikus mondatokban is gyakori, vö. pl. Ő maga nemigen emlegeti Óperencián-túli útját, hanem a tiszteletes úr, ki igaz lutheránus létére külső országba, világhírű burkus népek között szedte föl a tömérdek igét s bölcsességet... (Mikszáth: Lapaj, a híres dudás).
A poliszémia szakirodalmát kritikailag összefoglaló elemzések száma több tucatnyi: ezek számát felesleges lenne most tovább szaporítani. Az alábbi dolgozatban a poliszémiának csak egyetlen aspektusával, a jelentéskiterjesztés kérdésével foglalkozom, vagyis azzal a problémával, amelyet az eddigi publikációk alig érintenek. Vissza

Tartalom

Cseresnyési László: Poliszémia és jelentéskiterjesztés. Az elveszett kontextus nyomában 5
Reszegi Katalin: A kognitív szemlélet lehetőségei a helynévkutatásban. A metonimikus névadás 21
Tóth Valéria: Adalékok személynévi eredetű településneveink nyelvi kérdéseihez 43
Bíró Ferenc: Helynévhasználat Bél Mátyás Heves megye-ismertetésében 61
Rácz Anita: Nyugati népek megnevezéseinek változásai a magyar nyelvben 81
Kenyhercz Róbert: A szókezdő mássalhangzó-torlódások vizsgálatának néhány kérdéséről 99
Nyirkos István: Kivétel nélküli volt-e ősi szavainkon a tővéghangzó? 111
Petteri Laihonen: A finn nyelvpolitika 119
Mászlainé Nagy Judit: A jászapáti roma és magyar kisiskolások fogalmazásainak kultúraközi elemzése 145
Lakatos Katalin: Kárpátaljai magyar iskolások vélekedése környezetük anyanyelvhasználatáról 171
BÜKY LÁSZLÓ: Betegségállapotok Füst Milán költői nyelvében 181
Nyelvjárási adatok
PELCZÉDER KATALIN: Gyümölcsfajták neveinek történeti-etimológiai szótára (részlet) 189
Barta Viktória: A kárpátaljai Gyula helynevei 213
Mizser Lajos: Nyelvjárási szövegmutatvány Kaposkelecsényből 225
Ismertetések, bírálatok
Pesti János: Alsómocsoládi tájszótár. (Ism. Sebestyén Árpád) 229
Szabó József: A török hódoltság néprajzi és nyelvi maradványai földrajzi neveinkben. (Ism. PÁSZTOR ÉVA) 235
Solymosi László és Szovák Kornél. szerk.: Regestrum Varadinense (1208-1235). (Ism. Szőke Melinda) 244
Kontra Miklós-Bakró-Nagy Marianne szerk.: A nyelvészetről — egyes szám első személyben 2. (Ism. KISS Antal) 250
V. Raisz Rózsa: Szövegszerkezet és stílus Márai Sándor kisprózai műveiben. (Ism. Balla Erika) 253
Hoffmann István: Beszámoló a 2008/2009. tanévről 257
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Magyar nyelvjárások XLVII.
Állapot:
2.740 Ft
1.370 ,-Ft 50
7 pont kapható
Kosárba
konyv