kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | ROMI-SULI Könyvkiadó és Továbbképző Műhely Kft. |
|---|---|
| Kiadás helye: | Mogyoród |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
| Oldalszám: | 168 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 21 cm |
| ISBN: | 963-488-170-X |
| Megjegyzés: | Ötödik kiadás. Színes illusztrációkkal. Tankönyvi száma: RO-021. |
| "Itt van az ősz, itt van újra..." | |
| Szeptember - Kányádi Sándor | 3 |
| Őszi mese - Zelk Zoltán | 4 |
| Ősz - Szilágyi Domokos | 5 |
| Itt van az ősz, itt van újra... (részlet) - Petőfi Sándor | |
| "Sült hal illatáért rézpénz csörgése a fizetség" | |
| Csimpilimpi, hova mész? - Weöres Sándor (Fordította: Áprily Lajos) | 7 |
| A paraszt és a drágakő - Lev Tolsztoj (Fordította: Áprily Lajos) | 8 |
| A nagyétkű szakács. Népmese (Kertész Erzsébet feldolgozása) | 9 |
| Krumplis mese. Kányádi Sándor verses meséje | 10 |
| A nagyúr és a szegény szabó. - Lev Tolsztoj (Fordította: Áprily Lajos) | 12 |
| Sült hal illata, pénz csörgése. Japán népmese (Rab Zsuzsa átdolgozása) | 13 |
| Bolondos mese. Népmese | 14 |
| "Milyen kár, hogy nincs cipzár a banánon!" | |
| Csalóka. - Sebők Éva | 15 |
| Virág vagy farkas? - Vlagyimir Szuhomlinszkij | 16 |
| A bánat. - József Attila | 17 |
| Égi fagylalt. - Nemes Nagy Ágnes | |
| Elfelejtő mese. - Hervay Gizella | 18 |
| A titokdoboz. - Sebők Éva | 20 |
| Mi van a titkos úton? - Nemes Nagy Ágnes | 21 |
| Írjunk mesét! Danyiil Harmsz (Fordította: Rab Zsuzsa) | 22 |
| A fagylaltpalota. - Gianni Rodari (Fordította: Sziráky Judit) | 24 |
| Milyen kár. Ingrid Sjöstrand (Fordította: Tótfalusi István) | 25 |
| Sorbanállók a fagylaltosnál. - Benkő Attila | |
| A mozgó járda. - Gianni Rodari (Fordította: Sziráky Judit) | 26 |
| "Tűzmanó csücsül a lángban" | |
| Este, este... (részlet) - Kosztolányi Dezső | 27 |
| Mi van a szobában? - Nemes Nagy Ágnes | 28 |
| Az asztal álma. - Zelk Zoltán | 29 |
| A Kályha és a Tűz - Páskándi Géza | 30 |
| Tűzmanó (részlet) - Sebők Éva | 31 |
| Álmomban. - Gazdag Erzsi | 32 |
| Kánon. - Jankovich Ferenc | |
| "Aludj el szépen, kis Balázs"... | |
| Ha vihar jő a magasból. - Weöres Sándor | 33 |
| Micó. - Gárdonyi Géza | 34 |
| Anyám tyúkja - Petőfi Sándor | 35 |
| Altató - József Attila | 36 |
| Lefekvés előtt - Eleanor Farjeon (Fordította: Kormos István) | 37 |
| A boldogság (részlet) - Zelk Zoltán | |
| Vasárnap reggel. - Gianni Rodari (Fordította: Sziráky Judit) | 38 |
| Ha volna apukám. - Ingrid Sjöstrand (Fordította: Tótfalusi István) | 39 |
| Kinek nehezebb a dolga? Szilágyi Domokos verses meséje | 40 |
| "Nyuszi lett a polgármester" | |
| Két szomorú nyuszit láttam... - Francia gyerekdal (Fordította: Végh György) | 43 |
| Az arckép. - Szergej Mihalkov (Fordította: Rab Zsuzsa) | 44 |
| Mese a legokosabb nyúlról. - Zelk Zoltán verses meséje | 46 |
| A buzgó nyúl. - Szergej Mihalkov (Fordította: Rab Zsuzsa) | 48 |
| Szarvas-itató. - Kányádi Sándor | 49 |
| A városi meg a mezei egér. - Heltai Gáspár (Rónay György átdolgozása) | 50 |
| A tücsök és a hangya. - La Fontaine (Fordította: Rónay György) | 52 |
| A hangya és a tücsök. - Gianni Rodari (Fordította: Tótfalusi István) | |
| "Valami különös barátság fűzi az öreg krétákat a gyerekekhez" | |
| Golyózás a csillagokkal. - Végh György | 53 |
| Kréta. Milos Macourek (Fordította: Bojtár Endre) | 54 |
| A Kék meg a Sárga. - Lázár Ervin | 56 |
| Sárga. Kék. - Szalai Borbála | 57 |
| A vak és a tej. Lev Tolsztoj (Fordította: Áprily Lajos) | 58 |
| "Minden, mint a nagyapó bajsza, hófehér lett..." | |
| A tél. - Weöres Sándor | 59 |
| Téli mese - Zelk Zoltán | 60 |
| Kíváncsi hópelyhek - Móra Ferenc | 62 |
| Első hó - Csanádi Imre | 63 |
| Betemetett a nagy hó - Kányádi Sándor | |
| A cinege - Gárdonyi Géza | 64 |
| Mikulás bácsi csizmája - Zelk Zoltán | 66 |
| Hóval lepett égi úton - Zelk Zoltán | 67 |
| Karácsony este - Ellen Niit (Fordította: Rab Zsuzsa) | 68 |
| Karácsonyi pásztorok - Csanádi Imre | 69 |
| Ünnepi köszöntők - Magyar népköltések | 70 |
| "Ballag már az esztendő" | |
| Ballag már... - Kányádi Sándor | 71 |
| Mese a négy vándorról - Zelk Zoltán verses meséje | 72 |
| Hónapsoroló. Magyar népköltés | 78 |
| Tizenketten a postakocsin. - Hans Christian Andersen (Rab Zsuzsa átdolgozása) | 74 |
| A hétköznapok. - Hans Christian Andersen (Rab Zsuzsa átdolgozása) | 76 |
| Vendégvárás - Gazdag Erzsi | 77 |
| Mese - reggelre - Lázár Ervin | |
| Kerek életfája... - Magyar népköltés | 78 |
| "Még ma is élnek, ha meg nem haltak" | |
| Üveggolyó. - Gazdag Erzsi | 79 |
| Mese a sóról. Magyar népmese (Benedek Elek feldolgozása) | 80 |
| A tulipánná változott királyfi. Magyar népmese (Bartócz Ilona feldolgozása) | 82 |
| A szóló szőlő, a mosolygó alma meg a csengő barack. Magyar népmese (Ágh István feldolgozása) | 84 |
| "Barkákat hány a bokros berek" | |
| Márciusi versike. - Kányádi Sándor | 87 |
| Időjósok erdőn-mezőn. - Bars Sári | 88 |
| A fecskék. - Zelk Zoltán | 90 |
| Csöpög a hólé. - Illyés Gyula | 91 |
| Néma tulipán - Kányádi Sándor | 92 |
| Nemzeti dal. (részlet) - Petőfi Sándor | 94 |
| "Barna bundás, kis, boldog medve" | |
| Medvedal - Krecsmáry László | 95 |
| Macóka és a banánhéj - Aaron Judah (Fordította: Tótfalusi István) | 96 |
| Macóka húsz forintja - Aaron Judah (Fordította: Tótfalusi István) | 98 |
| Medve-lakodalom - Szilágyi Domokos verses meséje | 102 |
| "Forró vizet a kopasznak!" | |
| Disznók az esőben - Móricz Zsigmond | 105 |
| A három kismalac és a farkas. Angol népmese (Bartócz Ilona átdolgozása) | 106 |
| A kismalac meg a farkasok - Móricz Zsigmond verses meséje | 108 |
| A macska mint szakács. Német népmese (Rónay György feldolgozása) | 110 |
| A ravasz egér - Páskándi Géza | 112 |
| Elmehetsz a világba... - Weöres Sándor | 114 |
| "Bolond-bálban jártam az este, a szamárral táncolt a kecske..." | |
| Állatkerti hír. - Tamkó Sirató Károly | 115 |
| A molnár, a fia meg a szamár. Német tanítómese (Rónay György feldolg.) | 116 |
| Bolond-bál - Vidor Miklós | 118 |
| Kecske - Kányádi Sándor | 119 |
| Az ember a legerősebb. Magyar népmese (Benedek Elek feldolgozása) | 120 |
| Az állatiskola előtt - Börcsök Mária | 123 |
| A bűnbánó elefánt - Romhányi József | 124 |
| Elefánt - Csukás István | |
| "Pintyőke cirkusz, világszám!" | |
| Vásárban (részlet) - Weöres Sándor | 125 |
| Egy különös idegen - Csukás István | 126 |
| Az én cirkuszom (részlet) - Horgas Béla | 127 |
| Ferdinánd a gyalogbéka - Csukás István | 128 |
| A bohóc köszöntője (részlet) - Gazdag Erzsi | 129 |
| Őszi cirkusz - Pilinszky János | 130 |
| Koboldos (részlet) - Sebők Éva | 132 |
| A szeszélyes házimanók - Fríz népmese (Koncsek Lászó feldolgozása) | 133 |
| A suszter manói - Grimm testvérek (Fordította: Rónay György) | 134 |
| Kéményről kéményre - Nemes Nagy Ágnes | 136 |
| "Egy világvégi házban világszép lány lakott" | |
| Mese (részlet) - Juhász Gyula | 137 |
| Hajnal. Magyar népmese (Benedek Elek feldolgozása) | 138 |
| A királykisasszony cipője. Magyar népmese (Benedek Elek feldolgozása) | 142 |
| A gulyás leánya. Magyar népmese (Benedek Elek feldolgozása) | 146 |
| Déli felhők. - Weöres Sándor | 150 |
| "Boldog, aki másnak tudja áldozni az életét!" | |
| Mi van a szobában? - Nemes Nagy Ágnes | 151 |
| Egy asztal élete. - Zelk Zoltán | 152 |
| Sötét palota. - Sebők Éva | 153 |
| A nagyravágyó tű. - Hans Christian Andersen (Fordította: Rab Zsuzsa) | 154 |
| A teáskanna. - Hans Christian Andersen (Fordította: Rab Zsuzsa) | 157 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.