kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft. |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Fűzött kemény papírkötés |
| Oldalszám: | 313 oldal |
| Sorozatcím: | Mesék |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 19 cm x 13 cm |
| ISBN: | 978-963-14-2671-7 |
| Előszó | 5 |
| Mientus-anya (lapp - N. Sebestyén Irén fordítása) | 9 |
| A falánk Csangó (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása) | 17 |
| Hogyan szeretett bele Csangó az anyjába, Jemajába (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása) | 19 |
| Hogyan békült ki Jemajá a fiával, Csangóval (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása) | 21 |
| A megtalált anya (bambara - Tótfalusi István fordítása) | 24 |
| Az ignám-fiú (bambara - Tótfalusi István fordítása) | 28 |
| A kakukkról, aki anya volt (orosz - Petrovácz István fordítása) | 32 |
| Anyai könnyek (ukrán - Petrovácz István fordítása) | 34 |
| A szófogadó fiú és a három zsák (bambara - Tótfalusi István fordítása) | 35 |
| Ada három fia (afrikai - Radnóti Miklós fordítása) | 38 |
| A boszorkány és a menye (bambara - Tótfalusi István fordítása) | 50 |
| A hűtlen asszony (kubai joruba - Dornbach Mária fordítása) | 55 |
| Egy asszony meg a lánya (pápu-új guineai - Bori Clark fordítása) | 60 |
| A Nap lánya (újgörög - Moravcsik Gyuláné fordítása) | 62 |
| A beszélő ló meg az aranyborjú királykisasszony (magyar) | 71 |
| Az ördög kilenc kérdése (magyar) | 75 |
| Szegény édesanya, nincsen annak párja (román - Méhes György fordítása) | 83 |
| A bűbájos lakat (magyar) | 86 |
| Mese a fehér farkasról meg az elrabolt anyáról (tatár - Rab Zsuzsa fordítása) | 94 |
| A bajt okozó anya (tadzsik - Jeremiás Éva fordítása) | 115 |
| A kígyóvőlegény (tatár - Agyagási Klára fordítása) | 130 |
| A vaddisznóvá vált fiú (erdélyi szász - Üveges Ferenc fordítása) | 137 |
| Az őzfiú (magyar) | 154 |
| Erős János (erdélyi szász - Üveges Ferenc fordítása) | 160 |
| A tehénanya (szerb - Szekeres Knefély Klára fordítása) | 171 |
| Hamupipőke (német - Márton László fordítása) | 178 |
| Hófehérke és Rózsapiros (német - Márton László fordítása) | 187 |
| A szépséges Vaszilisza (orosz - Molnár Angelika fordítása) | 196 |
| Hófejírke (német - Adamik Lajos fordítása) | 207 |
| A mostoha (csuvas - Agyagási Klára fordítása) | 218 |
| A két árva (szlovák - Körtvélyessy Klára fordítása) | 223 |
| A fejír madár (magyar) | 233 |
| A rossz asszony (bolgár - Sipos István fordítása) | 236 |
| A három tündér (spanyol - Boglár Lajos fordítása) | 239 |
| Az ördög anyósa (spanyol - Boglár Lajos fordítása) | 245 |
| Anna-Liza (H. C. Andersen - Rab Zsuzsa fordítása) | 258 |
| "Haszontalan asszony volt!" (H. C. Andersen - Rab Zsuzsa fordítása) | 272 |
| A csillagfiú (Oscar Wilde - Lengyel Balázs fordítása) | 282 |
| Démétér és Perszephóné (ógörög - Szabó Árpád fordítása) | 304 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.