| I. kötet | |
| Willem Elsschot: Lidércfény (Rayman Katalin fordítása) | 3 |
| Négerek imája (Vers, Juhász Géza fordítása) | 23 |
| Graham Greene: Legyen szíves a férjét kölcsönadni! (Örkény István fordításai) | 28 |
| Liverpooli költők. Roger McGough, Adrian Henri versei (K. J. bevezetőjével, Gergely Ágnes fordításában) | 52 |
| Fernando Arrabbal: Piknik a csatatéren (Egyfelvonásos, Hegedüs Zoltán fordítása) | 58 |
| Három kanadai francia költő. Jean-Guy Pilon, Jacques Brault, Saint-Denys Garneau versei (Gereblyés László fordításai) | 69 |
| Patrice Lumumba: Egy nemzetet Kongóban (Vers, Hajnal Gábor fordítása) | 72 |
| Jurij Kazakov: Nyesztor és Kir (Makai Imre fordítása) | 74 |
| Camilla Salvago Raggi: Betta kisasszony (Szabolcsi Éva fordítása) | 90 |
| Élő múlt | |
| Bernáth Aurél: Meditáció Dürer naplója fölött | 102 |
| Tájékozódás | |
| Szenczei László: Egy új Ionesco dráma körül | 106 |
| Kolozsvári Grandpierre Emil: Sean O'Casey | 112 |
| Rényi Péter: Az élet dilemmáitól a mű dialektikájáig (Egy Goethe-biográfia olvasása közben) | 118 |
| Kerekasztal | |
| Trágárság és irodalom (a Nagyvilág új ankétja) | 124 |
| Veres Péter, Gáldi László, Abody Béla és Ungvári Tamás hozzászólásai | 125 |
| Könyvekről | |
| Szerdahelyi István: Intenzív totalitás (Szigeti József: Bevezetés a marxista-leninista esztétikába, I-II. rész) | 132 |
| Radnóti Zsuzsa: Tehetetlen hősök (Mai angol drámák. Mai amerikai drámák) | 134 |
| Báti László: V. S. Naipaul új regénye (The Mimic Men) | 138 |
| Dobrovits Aladár: Árgirus útja évezredeken át (Kardos Tibor: Az Árgirus széphistória) | 139 |
| Beila György: Martin Sorescu újabb versei (Moareta ceasului) | 141 |
| D. Szemző Piroska: Világmozgató vezércikkek (Leitartikel bewegen dei Welt) | 142 |
| Színház-zene | |
| Boldizsár Iván: Három forradalmi dráma Londonban | 145 |
| Marianna Sztorjeva: Brecht a szovjet színpadon (Kőröspataki Kiss Sándor közlése) | 148 |
| Várnai Péter: Ariadne Naxos szigetén (Strauss-felújítás az Operaházban) | 151 |
| Krónika | |
| Münnich Ferenc (1886-1967) | 153 |
| Gy. A.: Lengyel Géza (1881-1967) | 153 |
| Gyergyai Albert: Dormándi László (1898-1967) | 154 |
| Horváth Zoltán (1900-1967) | 155 |
| Dobossy László: A cseh irodalom kettős ünnepe | 155 |
| Komlós Aladár 75 éves | 152 |
| Az "Akzente" magyar számáról | 158 |
| Pártosság, elkötelezettés, elkötelezettség (-zl-) | 158 |
| Szinkronban vagyunk-e a világirodalommal? (e.j.) | 159 |
| Bacon festménye | 150 |
| Beck karikatúrája | 160 |
| Alexander Calder rajza | 27 |
| Emile Gilioli rajza | 73 |
| Adrian Henri Utcatábla Liverpoolból (fotók) | 57 |
| Henry Moore tanulmánya | 89 |
| Pester karikatúrája | 68 |
| Mexikói kőfigura | 51 |
| II. kötet | |
| Jaroszlav Szmeljakov: Temetők (Ver, Rab Zsuzsa fordítása) | 163 |
| Vil Lipatov: Miszter Tviszter (B. Lányi Márta fordítása) | 164 |
| Somlyó György: Michel Deguy versei elé | 180 |
| Michel Deguy: Versek (Somlyó György fordításai) | 181 |
| Natalia Ginzburg: Valentino (Kisregény, Telegdi Polgár István fordítása) | 184 |
| Harmincas évjárat | |
| Az NDK egy költőnemzedékének verseiből Richard Leising, Heinz Czechowski, Bernd Jentzsch, Kurt Bartsch, reiner Kunze versei 8Asztalos József, Hajnal Gábor, Kalász Márton fordításai) | 206 |
| Nadine Gordimer: Jézus menyasszonya (Borbás Mária fordítása) | 210 |
| Friedrich Dürrenmatt: Az újrakeresztelők (Komédia, Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 219 |
| Tájékozódás | |
| Ember Mária: Új-realisták a nyugatnémet irodalomban | 269 |
| Domokos Péter: A manysi föld és költője (Juvan Sesztalov) | 271 |
| Műhely | |
| Szentkuthy Miklós: Miért újra Ulysses? (Gáspár Endre emlékére és tiszteletére az új fordító) | 274 |
| Fodor András: Vallomás a műfordításról | 279 |
| Kerekasztal | |
| Trágárság és irodalom (Benedek Marcell, Devecseri Gábor, Komlós Aladár hozzászólása a Nagyvilág ankétjához) | 282 |
| Könyvekről | |
| Rigó László: Ellipszis (Almási Miklós tanulmánykötete) | 289 |
| Lékay Ottó: Körvonalak (Konturen 1956/66. Moderne ungarische Prosa) | 292 |
| Imre Katalin: Vége a régi időnek (Vladislav VAncura regénye) | 294 |
| Hernádi Miklós: Amis mundérban (Kingsley Amis: the Anti-Death League) | 295 |
| Somfai László: Harc az új zenéért (A huszadik század zenéje) | 297 |
| Könyvekről - röviden | |
| Valentyin Katajev, Alekszej Ivanovics Pantyelejev, Libero Bigiaretti, Daniel boulanger könyvéről ír Botka Ferenc, Lontay László, Láng Judit | 299 |
| Színház - zene | |
| Gyárfás Miklós: Időszerűtlen-e a remény? | 303 |
| Mihályi Gábor: Dürrenmatt Nagy Romulusának bemutatója a Madách Színházban | 305 |
| Koltai Tamás: Rozov-bemutatók Budapesten és Pécsett | 307 |
| Raics István: Budapesti Zenei Hetek - 1967 | 309 |
| Krónika | |
| Gyergyai Albert 75 éves | 311 |
| Antal Gábor: Vallomások a mai Amerikáról | 311 |
| Felekezeti lapjaink egy forradalmi versről | 315 |
| Indiai folyóirat a magyar irodalomról | 317 |
| Gellért Oszkár halálára | 317 |
| André Wurmser cikke Szabó Magdáról | 318 |
| Passuth László: Történelem és irodalom (A Nemzetközi PEN dublini konferenciájának krónikája) | 318 |
| Gömöri Jenő Tamás (1890-1967) | 320 |
| Barbe karikatúrája | 273 |
| Brancusi szobra | 205 |
| Dufy festménye | 298 |
| Heinrich Drake szobra | 302 |
| Roy Lichtenstein műve | 288 |
| Picasso szobra | 209 |
| Sauzede festménye | 183 |
| III. kötet | |
| Konsztantyin Fegyin: Gorkij - közöttünk (Szőllősy Klára fordítása) | 323 |
| Rónai Pál: Joäo Guimaraes Rosa | 338 |
| Joäo Guimaraes Rosa: A folyó harmadik partja (Rónai Pál fordítása) | 340 |
| Carlos Drummond de Andrade: Egy bizonyos János (Vers, Rónai Pál fordítása) | 343 |
| Michele Prisco: A képeslap (Karsai Lucia fordítása) | 345 |
| André Frénaud: Parasztok (Vers, Illyés Gyula fordítása) | 352 |
| Milan Kundera: Helena (Rubin Péter fordítása) | 356 |
| Vekerdi József: Amritá Prítam versei | 362 |
| Amrita Pritam: Versek (Jánosy István, Rákos Sándor, és Vihar Béla fordítása) | 362 |
| Simone de Beauvoir: A szerénység kora (Kiseregény, Rayman Katalin fordítása) | 366 |
| Tom Wolfe: A Village Square hangjai (Hernádi Miklós fordítása) | 401 |
| Simone et André Schwarz-Bart: Sertéssült zöldbanán körítéssel (Részletek a regényéből, Ötvös Lajos fordítása) | 406 |
| Élő múlt | |
| Gyergyari Albert: A vadkacsa | 422 |
| Tájékozódás | |
| Lukács György: A tizenkilencedik század dicsérete (Eörsi István fordítása) | 424 |
| Németh G. Béla: Barlach-kiállítás Budapesten | 427 |
| Roberto Fernandez Retamar: Mai latin-amerikai kötészet (Dely István fordítása) | 430 |
| Írók - művekről | |
| Nemes Nagy Ágnes: Egy Saint-John Perse vershez | 434 |
| Tüskés Tibor: Olvasónapló | 437 |
| Kerekasztal | |
| Trágárság és irodalom: (Nagy Péter, Bán Imre, Margócsy József, Kemény Dezső, Kardos László hozzászólása a Nagyvilág ankétjához) | 441 |
| Könyvekről | |
| Szabó Ede: Az új magyar Faustus (Thomas Mann: Doktor Faustus) | 449 |
| Szenczi Miklós: Amerikai irodalom (Országh László: Az amerikai irdolom történetei) | 451 |
| Fenyő István: A teljes magyar García Lorca (Frederico Garía Lorca összes művei) | 454 |
| Gál István: Magyar balladáskönyv Cambridge-ben (Ninon A. M. Leader: Hungarian Classical Ballads and Theri Folklore) | 458 |
| Salyámosy Miklós: A világban való otthontalanságról (Alfred Andersch: Die Rote. Efraim) | 459 |
| Zentai Éva: Realizmus, naturalizmus, formalizmus (Egri Péter: Hemingway) | 462 |
| Lontay László: Elvezető korunk olasz irodalmához (Az olasz irdodalom a huszadik században) | 464 |
| Varga József: Változatok egy témára (Milan Kundera: Nevetséges szerelmek) | 465 |
| Színház | |
| Friedrich Dürrenmatt: Dramaturgiai elmélkedés az Újrakeresztelőkről (Radnóti Zsuzsa fordítása) | 467 |
| Kéry László: Nem félünk a farkastól (Edward Albee drámája a Madách Kamaraszínházban) | 472 |
| Mihályi Gábor. Színházi múzeum vagy eleven színház? (Beszélgetés a Berliner Ensemble vezetőivel) | 474 |
| Krónika | |
| Máthé Elek (1895-1968) | 479 |
| Magyar írók külföldön | 479 |
| Bettencourt festménye | 351 |
| Salvador Dali rajza | 344 |
| John Millais festménye | 440 |
| Picasso rajza | 448 |
| Pintoff rajza | 405 |
| Sempé karikatúrája | 420 |
| IV. kötet | |
| Gevorg Emin: Versek (Rab Zsuzsa fordítása) | 483 |
| B. L. E.: Malraux és az "Ellenemlékiratok" | 486 |
| André Malraux: Ellenemlékiratok (Bajomi Lázár Endre fordítása) | 487 |
| Günter Herburger: Tankhajók (Asztalos József fordítása) | 508 |
| Leonardo Sciascia: Társasjáték (Mágori Erzsébet fordítása) | 521 |
| Vlagyimir Tyendrjakov: Felfedezés az erdőben (Kisregény, Szabó Mária fordítása) | 528 |
| Népek hazája | |
| Nagy Péter: Indiai színfoltok | 570 |
| Tájékozódás | |
| Hans Magnus Enzebegerger: Távozóban Amerikából (Nyílt levél a Wesleyan Egyetem elnökéhez) | 581 |
| Rényi Péter: Churchill védelmében...? (Megjegyzések Hochhuth "Katonák" című darabjához) | 584 |
| Írók-művekről | |
| Vas István: Egy Kavafisz-versről | 591 |
| Kerekasztal | |
| Trágárság és irodalom (Illyés Gyula, Szentkuthy Miklós, Bertha Bulcsú hozzászólása a Nagyvilág ankétjához; szemelvények levelekből; zárszó) | 597 |
| Műhely | |
| Benjámin László: Ivan Goran Kovacic tömegsírjának új fordításához | 610 |
| Ivan Goran Kovacic: Tömegsír (Vers, Benjámin László fordítása) | 611 |
| Könyvekről | |
| Gyertyán Ervin: A polgári dekadencia problémái (Hermann István könyve) | 614 |
| Dobossy László: Ady franciául (Endre Ady: Poémes) | 618 |
| Vajda György Mihály: Egy korszak dokumentuma (Méliusz József: A "Korunk" költészete) | 620 |
| Belia György: Egy szerkesztő feljegyzései (Hajdú Győző könyve) | 622 |
| Színház | |
| Walkó György: Szent Johanna intellektuális igényei | 624 |
| W. Gy.: Színház vagy Szánhíz (Tudósítás a berlini Brecht-dialógusról) | 627 |
| Krónika | |
| Rónay György: A költészet napjára | 629 |
| Kopach Mór: Giuseppe Ungaretti 80 éves | 631 |
| Giuseppe Ungaretti: Versek (Korach Mór fordításai) | 632 |
| Gáldi László: Egy nagy magyar verskutató - Gábor Ignác - emlékére | 633 |
| Gyergyai Albert köszöntése sajtónkban | 635 |
| Kovács Máté: Gutenberg és a modern ember világa | 636 |
| Juhász Péter: Nikola Furnadzsiev halálára | 638 |
| Molnár Ferenc: Waldapfel József (1904-1968) | 639 |
| Balthus festménye | 590 |
| Alberto Giacometti szobra | 596 |
| Fernand Léger festménye | 595 |
| Marino Marini szobra | 596 |
| V. kötet | |
| Gereblyés Lászó: Csillaghullás (Gagari emlékének) | 643 |
| Vaszilj Suksin három elbeszélése | |
| Farkasok (Osvát Erzsébet fordítása) | 644 |
| Elment az öregember (Gerencsér Zsigmond fordítása) | 648 |
| Éttermi találkozás (Fülep Zsófia fordítása) | 652 |
| Robert Graves: Versek (Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 658 |
| Makombo Bamboto: Mese a szép kislányról, és a kerek lyukról (Kócsvay Margit fordítása) | 661 |
| Ivan Ivanji: Bánsági halál (Csuka Zoltán fordítása) | 670 |
| Eugenio Montale: Versek (Kálnoky László és Lator László fordítása) | 679 |
| Max Frisch: Játék az életrajzzal (dráma, Ungvári Tamás fordítása) | 683 |
| Raymond Qeuneau: Versek (Gereblyés László fordítása) | 742 |
| Tájékozódás | |
| Szabolcsi Miklós: Az új regényről - és ami azon túl van | 744 |
| Szávai János: A strukturalizmus | 748 |
| Dokumentum | |
| Mary McCarthy nyilatkozata a vietnami háborúról (Vásárhelyi Miklós fordítása) | 752 |
| Népek hazája | |
| Devecseri Gábor: Szigetek szeptemberben | 756 |
| Rayman Katalin: Párizsi jegyzetek | 767 |
| Könyvekről | |
| Rónay György: Könnyedség és hűség (Mészöly Dezső: Villon és a többiek) | 772 |
| Szerdahelyi István: A leltár és a rendszer (Marx-Engels: Művészetről, irodalomról) | 778 |
| Horváth Károly: Irodalom és valóság (Littérature et réalité. Publié part Béla Köpeczi et Péter Juhász) | 782 |
| Mádl Antal: Új osztrák regény (Gerhard Fritsch: Fasching) | 783 |
| Passuth László: Egy emberi csőd írói kórrajza (Marcello Venturi: L'Appuntamento) | 785 |
| Színház-film | |
| Bíró Yvette: Az új magyar film "nagyvilága" | 788 |
| Staud Géza: Párizsi színházak | 791 |
| Kőröspataki Kiss Sándor: Politikai színház Amerikában | 794 |
| Krónika | |
| Dalos György: Frankel Leóról | 797 |
| Rényi Alfréd: Elkésett hozzászólás eyg ankéthoz | 797 |
| Murányi-Kovács Endre (1908-1968) | 799 |
| Dubufeet festménye | 741 |
| Duchamp-Villon szobra | 660 |
| Luciano Francesconi rajzai | 787 |
| Uitz Béla festményei | 755 |
| VI. kötet | |
| Sőtér István: Marx, a klasszikus | 803 |
| Finn költők ( Pentti Saarikoski, Matti Rossi, Lassi Nummi, Arvi Turtiainen, Viljo Kajava, Martti Santavuori, Tuomas Anhava, Harri Kaasalainen, Paavo Haavikoo versei (Fábián László, Jávorszky Béla és Képes Géza fordítása) | 805 |
| Giovanni Arpino: A szombat esti kisasszony (Szabolcsi Éva fordítása) | 813 |
| Carlos De Radzitzky: Egy a sok közül ( Vers, Timár György fordítása) | 818 |
| Jevgenyij Sznyegirjov: Szülj nekem három fiút (Nikodémusz Elli fordítása) | 821 |
| Saul Bellow: Minden óráink... (Kisregény, Balabán Péter fordítása) | 830 |
| Oktay Rifat: Agamemmon (Vers, Demény Ottó fordítása) | 894 |
| M. K. Gandhi: Kísérleteim az igazsággal (Jánossy István fordítása) | 897 |
| Tájékozódás | |
| Alfred Kazin: Bellow purgatóriuma (Kada Júlia fordítása) | 903 |
| Írók-művekről | |
| Görgey Gábor: Egy Nelly Sachs-versről | 909 |
| Műhely | |
| Interjú egy költő életéről | 914 |
| Folyószemle | |
| Csala Károly: Titkos iratok (Carte Segrete) | 919 |
| Dokumentum | |
| Kéry László: Budapesti beszélgetés Dávid Daichesszel | 921 |
| Könyvekről | |
| Vajda György Mihály: Brecht tanulmányozása közben | 924 |
| Simon István: Múzsák a fegyverek között (Vietnami antalógiák) | 927 |
| Benyhe János: Dévaj tanulságok (Jorge Amado könyvéről) | 929 |
| Horányi Mátyás: Klasszikus spanyol drámák (Válogatta és szerkesztette: Benyhe János) | 931 |
| Bor Ambrus: Küszködés az idővel | 932 |
| Földes Anna: Csehszlovák Rozsdatemető (Vladimir Páral: Vihar a lombikban) | 934 |
| Könyvekről-röviden | |
| Filip Jánsky, William Trevor, Geo Dumitrescu, Harsányi Zoltán, Zádol András, René MIchaud, Alisir Nevái, Nyikolaj Csukovszkij könyvéről ír: Egri Viktor, Hernádi Miklós, Vass Anna, Gyergyai Albert, Németh Tibor György, Löffler A. Pál, Fábián László, Botka Ferenc | 936 |
| Színház-zene | |
| Vajda Miklós: Broadway és vidéke | 943 |
| Szenczei László: Übü király az Ódry-Színpadon | 950 |
| Meixner Mihály: A hétköznapok zenei fesztiválja | 952 |
| Krónika | |
| Pogány Ö. Gábor: Szovjet képzőművészeti kiállítás a Műcsarnokban | 953 |
| Északi folyóirat a mai magyar irodalomról | 955 |
| Fodor József 70 éves | 955 |
| Juhász Béla: A 75 éves Szabó Pál | 956 |
| Trencsényi-Waldapfel Imre 60. születésnapjára | 958 |
| Világirodalm a magyar könyvhéten | 958 |
| Emlékezés Martin Luther Kingre | 959 |
| Allan D'Arcangelo festménye | 913 |
| Delaunay tájképe | 918 |
| Desclozeaux karikatúrája | 96 |
| William Hogarth metszete | 923 |
| Levine karikatúrája | 908 |
| René Magritte festménye | 951 |
| Matisse festménye | 817 |
| Mario Schifano festménye | 920 |
| Szlovák György rajzai | 942 |
| Maurice Utrillo tájképe | 820 |
| Tom Wesselmann festménye | 913 |
| Hellenisztikus szobor Közép-Ázsiában | 902 |
| VII. kötet | |
| Jürg Federspiel: Az erdő és a lélek mélye (Feleki Ingrid fordítása) | 963 |
| Jean-Luc Moreau: Versek (Kormos István és Lator László fordítása) | 968 |
| William Trevor: Egy boldog család (Mihályi Gábor fordítása) | 970 |
| Daniel Boulanger: Az ázsiai nagybácsi (Bozóky Mária fordítása) | 980 |
| Fodor András: A költő Rózewicz | 986 |
| Tadeusz Rózewicz: Versek (Fodor András fordításai) | 987 |
| Jurij Trifonov: Vera és Zojka (B. Lányi Márta fordítása) | 994 |
| Marin Sorescu: Versek (Kányádi Sándor és Ladányi Mihály fordításai) | 1005 |
| Tennessee Williams: Lovagi szolgálat (Kisregény, Kincses Edit fordítása) | 1008 |
| Élő múlt | |
| Elbert János: A 75 éves Majakovszkij | 1046 |
| Eősze László: Egy Wagner portré | 1048 |
| Gyergyai Albert: Phaedra Veszprémben | 1052 |
| Krammer Jenő: Ödön von Horváth | 1053 |
| Tájékozódás | |
| Németh G. Béla: A mai német líráról - egy antológia ürügyén (Mai német líra) | 1057 |
| B. Mészáros Vilma: Sírontúli emlékiratok (André Malaraux: Antimémoires) | 1063 |
| Írók - művekről | |
| Szabó Magda: Olvasónaplómból | 1070 |
| Pákolitz István: Olvasónaplómból | 1078 |
| Lengyel Balázs: Egy Apollinaire-versről | 1081 |
| Guillaume Apollinaire: A megsebzett galamb és a szökőkút (Radnóti Miklós fordítása) | 1082 |
| Népek hazája | |
| Boldizsár Iván: New York percről-percről-percre (I.) | 1087 |
| Könyvekről | |
| Sükösd Mihály: Dos Passos önéletírása (John Dos Passos: The Best Times) | 1093 |
| Réz Ádám: A hűtlen hívség művészete (Szabó Ede: A műfordítás) | 1094 |
| Pomogáts Béla: Egy költő évtizedei (Mihai Beniue: A boldogság szarvasa) | 1097 |
| Szőke György: Ahmatova - magyarul (Anna Ahmatova: Idők futása) | 1099 |
| Dobossy László: Az ismeretlen Colette (Robert Phelps: Autobiographie tirée des oeuvres de Colette) | 1100 |
| Lékay Ottó: Újabb magyar novellagyűjtemény németül (Ungarn erzählt) | 1101 |
| Simor András: Örökös mennydörgés (Miguel Hernández válogatott versei) | 1103 |
| Hernádi Miklós: Goldingra várva (William Golding: The Pyramid) | 1105 |
| Báti László: Arthur Miller novellái (Arthur Miller: I Don't Need You Any More) | 1106 |
| Zentai Éva: Nelson Algren ars poeticája (Nelson Algren: Notes from a Sea Diary, Hemingway: All the Way) | 1107 |
| Gergely Erzsébet: A pince mélye (Hans Jürgen Fröhlich: Tandelkeller) | 1109 |
| Színház | |
| Vajda Miklós: Broadway és vidéke (2.) | 1111 |
| Krónika | |
| Csuka Zoltán: Miroslav Krleza 75 éves | 1115 |
| A Magyar Hírlap köszöntése | 1116 |
| Reininger József: Negyven éve indult a Monde | 1117 |
| Soós Magda: Vissza az emigrációba | 1118 |
| Alastair rajza | 1056 |
| Brancusi szobrai | 1069 |
| Chagall festménye | 1110 |
| Cham rabszolga szobra | 969 |
| Dali rajza | 1056 |
| Dharmapala szobra | 1120 |
| Pham Gien Giang bas-reliefje | 1114 |
| VIII. kötet | |
| Salvatore Quasimodo utolsó verseiből (Bevezette és fordította: Rónai Mihály András) | 1123 |
| A. D. Nicol: Ördög a Yolahun hídnál (Elbeszélés, Keszthelyi Tibor fordítása) | 1126 |
| Günter Grass: Versek (Orbán Ottó fordításai) | 1136 |
| Szamszon Sleahu: Fenyvesréti kis Kató (Elbeszélés, Kahána Mózes fordítása) | 1142 |
| Paul Claudel: Versek (Gyergyai Albert fordítása) | 1146 |
| Régis Debray: A határ (Elbeszélés, Rubin Péter fordítása) | 1650 |
| Edmund Wilson: Előszó Marie-Claire Blais regényéhez (Síkos Anna fordítása) | 1164 |
| Marie-Claire Blais: Emmanuel életének egy évszaka (Regény, Brodszky Erzsébet fordítása) | 1166 |
| Tájékozódás | |
| Nihilizmus és dekadencia (Részlet Aczél György előadásából) | 1220 |
| Botka Ferenc: Mácza János (születésének 75. évfordulójára) | 1223 |
| Nagy Péter: A magyar irodalom helye a világban | 1225 |
| Lengyel Béla: Gorkij - a gondolkodó | 1231 |
| Műhely | |
| K. S.: Az apostol ukrán fordítója | 1235 |
| Dokumentum | |
| Max Frisch: Gyilkoskezű politika (Lukács Katalin fordítása) | 1237 |
| Népek hazája | |
| Boldizsár Iván: New York percről-percre (2.) | 1245 |
| Könyvekről | |
| Pomogáts Béla: Fábry Zoltán igaza | 1254 |
| Vajda György Mihály: Költészet és politika (Bertolt Brecht: Schritten zur Politik und Gesellschaft I-II.) | 1257 |
| Mihályi Gábor: Mai cseh és szlovák drámák ("A nagy paróka") | 1259 |
| Gyertyán Ervin: A kentaur és az angyal (Hegedűs Géza tanulmánykötete) | 1261 |
| Fábián László: Pszichoanalízis és szociológia (Italo Svevo: Zeno tudata) | 1263 |
| Szabolcsi Éva: Az emlékezéls regénye (Camilla Salvago Reggi: Dopo di me) | 1266 |
| Aniot Judit: Thornton Wilder új regénye (The Eight Day) | 1267 |
| Színház | |
| Nagy L. Sándor: Csehov szovjet színpadokon | 1270 |
| Krónika | |
| Karig Sára: Bolgár művészeti könyvek seregszemléje a Műcsarnokban | 1276 |
| Ady németül - egykor és ma (gy) | 1277 |
| Szabó György: Kardos Tibor hatvanéves | 1278 |
| A munkások és a könyv | 1278 |
| Heincz Edelmann műsorlapjai | 1141 |
| Antonio Frasconi illusztrációja | 1165 |
| Morris Hirschfield festménye | 1280 |
| Michael Rand címlapterve | 1135 |
| Yves Tanguy festménye | 1125 |
| IX. kötet | |
| Afrikai népköltészet (Kiss Károly fordításai) | 1283 |
| Goffredo Parise: Az ösztön és az értelem párviadala (Disputa, Telegdi Polgár István fordítása) | 1289 |
| Kosztasz Varnalisz: Szent Pachomiosz története (Elbeszélés, Juhász Péter fordítása) | 1314 |
| Samuel Beckett: Mondd, Joe (Televízió-játék, bevezette és fordította Mihályi Gábor) | 1327 |
| Irina Mazuruk: Forgatás Kizsiben (Elbeszélés, Gellért György fordítása) | 1333 |
| LeRoi Jones: A földalattin (Egyfelvonásos, Nagy Magda fordítása) | 1357 |
| Jordan Radicskov: A kiskatona (Elbeszélés, Karikg Sára fordítása) | 1370 |
| Andrej Voznyeszenszkiy versek (Rab Zsuzsa fordításai) és interjú (Elbert János fordítása) | 1375 |
| Élő múlt | |
| Szávai Nándor: Alain (1868-1951) | 1379 |
| Bálint Lajos: Frank Wedekind | 1380 |
| Tájékozódás | |
| Szigethy Gábor: A marxista esztétika Dél-Amerikában | 1383 |
| Alekszej Poltorackij: Tízéves az ukrán "Nagyvilág" (Fülep Zsófia fordítása) | 1385 |
| Maróti Lajos: Utazás Kínába - avagy ürügy egy nyaktörő szellemi mutatványhoz | 1387 |
| Írók-művekről | |
| Lator László: Eugenio Montale verse, A magnólia árnya | 1396 |
| Műhely | |
| Tóth Judit: Írta és fordította... (jegyzetek egy magyar vers francia fordítása kapcsán) | 1400 |
| Dokumentum | |
| Mary McCarthy: Amíg vártunk, hogy elmúljon a légiveszély (Részletek a szerző észak-vietnámi útinaplójából, Kada Júlia fordítása) | 1406 |
| Könyvekről | |
| Osztovitsz Levente: A gyűlölet genezise (William Styron: The Confessions of Nat Turner) | 1412 |
| Salyámosy Miklós: Legenda a valóságról (Anna Seghers: Das wirkliche Blau, Eine Geschichte aus Mexiko) | 1415 |
| Polonyi Péter: Magyar munka Vietnam művészetéről (Patkó Imre-Rév Miklós: Vietnam művészete) | 1417 |
| Szőllősy Klára: Lawrence Durrel új regénye (Tunc) | 1418 |
| Szabolcsi Gábor: Egy svájci lázadó (Walter Mathias Diggelmann: Freispruch für Isidor Ruge) | 1421 |
| Színház | |
| Mihályi Gábor: Évadvégi gondolatok | 1423 |
| Ember Mária: Történelmi lecke Európának (Peter Weiss Vietnam-drámája) | 1427 |
| Krónika | |
| Németh G. Béla: Tompa Mihály emlékezete | 1432 |
| Aradi Nóra: Léger Budapesten | 1433 |
| Devecseri Gábor: Tersánszky Józsi Jenő köszöntése | 1435 |
| Kardos Pál: Juhász Géza (1894-1968) | 1436 |
| Claude Roy a magyar irodalomról | 1437 |
| Dobossy László: Julius Fucik jelenléte | 1437 |
| Elbert János: Konsztantyin Pausztovszkij (1892-1968) | 1438 |
| Tizenöt éves az Igaz Szó | 1439 |
| Kandinsky festménye | 1332 |
| Piotr Kowalski szobra | 1422 |
| Frenand Léger festménye | 1326 |
| Li Shan festménye | 1378 |
| Rouault festménye | 1399 |
| Foto-illusztrációk a "Forgatás Kizsiben" c. novellához | 1356 |
| X-XI-XII. kötet | |
| Ötven évvel ezelőtt győzött az őszirózsás forradalom | 1443 |
| Babits Mihály: Az első pillanatban | 1444 |
| Ignotus: Új Magyarország | 1446 |
| Nagy Lajos: Harcos író | 1448 |
| Négy osztrák költő: H. C. Artmann, Jeannie Ebner, Gerhard Rühm, Ernst Jandl versei (Hajnal Gábor fordításai) | 1449 |
| Zsámboki Zoltán: Ceccherini pokoljárása | 1454 |
| Silvano Ceccherini: Ál-katonák (Elbeszélés, Zsámboki Zoltán fordítása) | 1455 |
| Pablo Neruda versei (Somlyó György fordításai) | 1479 |
| M. G.: José Triana drámája elé | 1486 |
| José Triana: Gyilkosok éjszakája (Dráma, Horváth János fordítása) | 1487 |
| Muriel Spark: A Menj-el madár (Kisregény, Borbás Mária fordítása) | 1519 |
| Élő múlt | |
| Szerb Antal hagyatékából | 1550 |
| Tájékozódás | |
| Sükösd Mihály: Regény és cselekmény | 1553 |
| Írók-művekről | |
| Veres Péter: Olvasónaplómból | 1560 |
| Dokumentum | |
| Komlós Aladár: Október a harctéren | 1563 |
| Ismeretlen görög költő: Búcsú Görögország napjától (Timár György fordítása) | 1565 |
| Gereblyés László: Májusi-júniusi napok Párizsban | 1567 |
| Könyvekről | |
| Rigó László: Írók, színészek, dilettánsok (Illés Endre könyve) | 1574 |
| Szegedi-Maszák Mihály: Angol esszéválogatás magyarul (Hagyomány és egyéniség) | 1576 |
| Kardos Pál: Lírai világtájak (Franyó Zoltán válogatott műfordításai) | 1578 |
| Szobotka Tibor: Dekadencia és modernség (Egri Péter: James Joyce és Thomas Mann) | 1580 |
| Kunszery Gyula: Thomas Mann magyarországi szereplése (Győri Judit: Thomas Mann Magyarországon) | 1582 |
| Rayda Frigyes: Elbeszélő próza melléklettel (Andreas Okopenko: Die Belege des Michael Cetus) | 1583 |
| Karsai Lucia: A macska szeme (Alberto Bevilacqua: L'occhio del gatto) | 1585 |
| Tölgyesi János: Ivan Mestovic (Bundev-Todorov Ilona: Ivan Mestrovic) | 1586 |
| Ember Mária: A kalapok nevében (Günter Kunter: In Namen der Hüte) | 1587 |
| Könyvekről-röviden | |
| Viktor Nyekraszov, Albert Maltz, Georges Walter, Linards Laicens, Mihailo Lalic, Barbara Frischmuth, Réjean Ducharme könyvéről ír: Kristó Nagy István, Dobossy László, Botka Ferenc, Csuka Zoltán, Hajnal Gábor, H. Erdélyi Ildikó | 1589 |
| Krónika | |
| K.: Hriszto Szmirnenszki hetven éve született | 1596 |
| Vajda György Mihály: Johannes R. Becher halálának évfordulójára | 1597 |
| H. C. Andersen: Fordulj az amageri nénihez! (Hajdu Henrik fordítása) | 1599 |
| Jacques Callot metszete | 1453 |
| Juan Gris csendélete | 1595 |
| Kecskeméti Kálmán fotója | 1558 |
| Kiss Attila rajza | 1485 |
| Picasso festménye | 1478 |
| Orosz ikonok | 1562 |
| Ismeretlen amerikai naiv festő képe | 1588 |
| November | |
| John Updike: A várakozás (Kisregény, Ráz Ádám fordítása) | 1603 |
| Szovjet költők | |
| E. Miezelaitis, B. Okudzsava, R. Hamzatov, J. Vinokurov, R. Rozsgesztvenszkij, J. Jevtusenko, A. Voznyeszenszkij, I. Sesztalov versei; Bede Anna, Garai Gábor, Székely Magda, Rab Zsuzsa, Képes Géza fordításai) | 1635 |
| Thurzó Gábor: Az Önbecsmérlés elé | 1645 |
| Peter Handke: Önbecsmérlés (Színpadi beszéd-játék, Thurzó Gábor fordítása) | 1647 |
| Christa Wolf: Júniusi délután (Elbeszélés, Gergely Erzsébet fordítása) | 1657 |
| Victor Haim: A keselyű (Dráma, Bajomi Lázár Endre fordítása) | 1667 |
| Julio Cortazar: Az eltorlaszolt ajtó (Elbeszélés, Szekeres Zoltán fordítása) | 1701 |
| Élő múlt | |
| Gyergyai Albert: Chateaubriand (1768-1848) | 1706 |
| Rákos Sándor: Chateaubriand sírja körül | 1709 |
| Gábor György: Egy Kafka előtti Kafka regény | 1711 |
| Alfred Kubin: A túlsó oldal (Regény-részlet, Gábor György fordítása) | 1712 |
| Tájékozódás | |
| A realitás kedvéért (-i -l) | 1719 |
| Irodalmunk külföldi fordítóinak konferenciája Budapesten | 1720 |
| Domokos Péter: Az udmurt regényről | 1722 |
| Művekről | |
| Fodor András: Egy Auden-versről | 1724 |
| Kerekasztal | |
| Kovács János: Német folyóirat a modern operarendezés problémáiról | 1728 |
| Mikó András: Hozzászólás az operarendezés problémáihoz | 1731 |
| Könyvekről | |
| Ujfalussy József: A publicista Tóth Aladár (Válogatott zenekritikai, 1934-1939 | 1731 |
| Gyergyai Albert: Táguló világ (Nagy Péter tanulmányai) | 1738 |
| Gyárfás Miklós: Művészet-e a színibírálat? (Kéry László: Shakespeare, Brecht és a többiek) | 1741 |
| Hegedüs Géza: Orpheusz a huszadik században (Kálnoky László: Évgyűrűk) | 1744 |
| Taxner Ernő: Lezüllés a gyilkosságig (Leslie Garrett: The Beasts) | 1746 |
| Botka Ferenc: A senki földjén (Vagyim Kozsevnyikov: Pjotr Rjabinkin) | 1748 |
| Ispánki János: Olasz furcsaságok (Leonardo Sciascia: Az egyiptomi tanács) | 1749 |
| Dalos György: Haldokló bilincsek (Szemelvények Afrika és Ázsia irodalmából) | 1751 |
| Krónika | |
| Keszthelyi Tibor: Dr. Sík Endre, Lenin-békedíjasunk | 1753 |
| Fáy Árpád: Találkozás Martin Walserral | 1755 |
| A Le Monde egy bolgár novelláról (Sz. L.) | 1756 |
| A néma levente - angolul | 1757 |
| Magyar írók külföldön | 1758 |
| Fiatal magyar tudósok világirodalmi tanulmányai | 1759 |
| Izraeli írók, művészek tiltakozása az emberi jogok megsértése ellen (Forgács Marcell) | 1759 |
| December | |
| Óe Kenzaburó: Birkaemberek (Elbeszélés, Vihar Judit fordítása) | 1763 |
| Erich Arendt: Versek (Tandori Dezső fordításai) | 1773 |
| Jurij Nagibin: Idegen szív (Elbeszélés, Benyhe János fordítása) | 1788 |
| Enver Colakovic: A félbemaradt játszma, Csuka Zoltán fordítása | 1813 |
| Franz Kafka: Az odú (Elbeszélés, Eörsi István fordítása) | 1847 |
| Élő múlt | |
| Gyergyai Albert: Turgenyev (1818-1883) | 1866 |
| Kristijonas Donelaitis: Versek (H. G. bevezetőjével, Sárközi Elga és Hegedüs Géza fordításai) | 1873 |
| Tájékozóodás | |
| Kéry László: Utak Shakespeare-hez | 1875 |
| E. Fehér Pál: Közélet és irodalom (A cseh és a szlovák irodalom eseményeiből) | 1881 |
| Írók - művekről | |
| Nagy Péter: Olvasónapló | 1885 |
| Műhely | |
| Somlyó György: A költőparadoxon | 1888 |
| Folyóiratszemle | |
| T. Erdélyi Ilona: Il Verri (1956-1962-1968) | 1892 |
| Könyvekről | |
| Lengyel Balázs: Álom és önéletrajz (Valentyin Katajev: Szentkút) | 1897 |
| Garai Gábor: Izzó rejtvények (Nelly Sachas versei) | 1900 |
| Zentai Éva: Gyalogszerrel? (Szőllősy Klára: Gyalogszerrel a huszadik században) | 1902 |
| Gyepes Judit: Fiatal országok fiatal írói (Clement Agunwa: More Than Once; James Ngugi: A Grain of Wheat; Chinua Achebe: A Man of the People) | 1904 |
| Sziklay László: Örökös vándorlás (Milos Crnjanski regénye) | 1906 |
| Benkő Ákos: Az öregember és a ló (Jean Husson: Herbeleau lova) | 1907 |
| Lőcsi Gabriella: Egy francia munkásregény (Roger Chateauneu: Tűzoszlopok) | 1908 |
| Radnóti Zsuzsa, Koltai Tamás: Élmények és tanulságok (Az év vendégjátékaiból) | 1910 |
| Krónika | 1915 |
| Gereblyés László | 1915 |
| Kéry László: Egy Nagyvilág-matiné előtt | 1916 |
| Követendő példa (J.) | 1916 |
| Simon István versei külföldön | 1918 |
| A nemzetközi Lenau-társaság tervei (-ma-) | 1918 |