| Január | |
| Ó-azték költészet (A beveztőt írta és a verseket fordította: Tornai József) | 3 |
| Horst Schlötelburg: A kopak-pakota (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 7 |
| André du Bouchet versei (A bevezetőt írta és a verseket fordította: Rába György) | 12 |
| R. K. Narayan: A hetedik ház (Elbeszélés, Zombory Erzsébet fordítása) | 17 |
| Emil Boleslav Lukac versei (Végh György fordításai) | 22 |
| Antun Soljan: Hosszú, értelmetlen éjféli csevegés (Elbeszélés, Sztepánov Predrág fordítása) | 25 |
| Izrail Metter két elbeszélése (A bevezetőt írta: Hegedüs Géza, az elbeszéléseket fordította: Német Éva és Doboss Gyula) | 38 |
| Marcel Proust: Guermantes-ék az Operában (Regényrészlet, fordította és a bevezetőt írta: Gyergyai Albert) | 50 |
| Mario Moretti: Giorando Bruno pere (Dráma, a bevezetőt írta: Rózsa Zoltán, a drámát fordította: Borghesi Beatrix) | 36 |
| Dimitar Valev: Cimborák (Elbeszélés, Juhász Péter fordítása) | 103 |
| Élő múlt | |
| Kardos Tibor: Aki elsőnek hozta Dunánkhoz a múzsákat (Janus Pannonius emlékezete) | 114 |
| Tájékozódás | |
| Domokos Péter: A mari szépirodalomból | 120 |
| Könyvekről | |
| Mihályi Gábor: A Pinter-talány (Martin Esslin és James R. Hollis könyveiről, Harold Pinter drámájáról) | 125 |
| Salyámosy Miklós: Humanista anarchizmus (Heinrich Böll: Gruppenbild mit Dame) | 130 |
| Ember Mária: Eklektikus emlékmű (Karl-Heinz Jacobs: Eine Pyramide) | 132 |
| Doboss Gyula: Ünnepek és hétköznapok (Mai szovjet elbeszélők) | 133 |
| Parancs János: Az avantgarde nyomában (Tamkó Sirató Károly: A hegedű vőlegénye) | 134 |
| Rozsnyai Bálint: A rendíthetetlen nap lefelé vezető hosszú délutáni útja (William Styron: Feküdj le sötétben) | 136 |
| Pomogáts Béla: Valóság és látszat (Marin Sorescu: Együtt álmodunk) | 137 |
| Magyar írók külföldön | |
| Magyar írók az NDK-ban | |
| Lékay Ottó: Klasszikus magyar elbeszélések | 139 |
| Hajnal Gábor: Nagy László versei | 141 |
| -l -r: Móricz, Mezei, Moldova | 142 |
| Mai magyar költők Finnországban | |
| Gombár Endre: Kutak országa | 142 |
| Pekka Lounela: Magyar kutak (Gombár Endre fordítása) | 144 |
| Fried István: A magyar irodalom lexikona - csehül | 146 |
| Művészet | |
| Pernye András: Budapesti Zenei Hetek, 1971. | 148 |
| Dutka Mária: Az I. Nemzetközi Kisplasztikai Biennáléról | 151 |
| Szigethy Gábor: Színház és színjáték Olaszföldön | 154 |
| Krónika | |
| Szenczei László: A francia irodalmi díjakról | 158 |
| Charles Ayers Breed plasztika | 160 |
| Giacometti rajza | 138 |
| M. S. Mester két festménye | 26 |
| Abolina Olita szobra | 24 |
| Schaár Erzsébet műve | 49 |
| Amerigo Tot rajza | 64 |
| Azték szoborfigurák | 21 |
| Metszet a XVII. sz.-ból | 102 |
| Üvegöntő műhely, XVIII. sz. | 12 |
| Február | |
| Andrej Voznyeszenszkij poémája (Rab Zsuzsa fordítása) | 163 |
| Dino Buzzati három elbeszélése (Telegdi Polgár István fordításai) | 178 |
| Josef Kainar verse (Zádor András fordítása) | 189 |
| Peter Ustionv: Nem vette a szívére (Elbeszélés, Varannai Aurél fordítása) | 192 |
| Juan Rios verse (András László fordítása) | 200 |
| Mohammed Sidki: Amina (Elbeszélés, Kardoss Tilda fordítása) | 202 |
| Amin Juszuf Ghuráb: Az éjszaka fátyla (Elbeszélés, Germanus Gyula fordítása) | 206 |
| Barry England: Neveletlenek (Dráma, Vas István fordítása) | 209 |
| Tájékozódás | |
| Aczél György: Előszó | 271 |
| Szabolcsi Miklós: Elkésett kritika a magyar Saint John Perse-ről | 275 |
| Gyertyán Ervin: A sci-fi lehetőségei és a szatíra | 279 |
| Könyvekről | |
| Báti László: Most és soha (Lawrence Durrell: Tunc; Nunquam) | 283 |
| Nyerges András: Sémák nélkül, illúziók ellen (Max von der Grün: Két levél) | 285 |
| Németh G. Béla: Valóság és regény (Széll Zsuzsa tanulmánya) | 288 |
| Valkay Sarolta: Egy liberális anatómiája (John Speciher: Didman) | 290 |
| Színház | |
| Koltai Tamás: Vázlat egy rendezőről (Otomar Krejca látványszínháza) | 292 |
| Molnár G. Péter: Eretnekek (Egy japán társulatról) | 299 |
| Krónika | |
| Darvas József hatvan éves (m. z.) | 303 |
| A 90 éves Szemere Samu ünneplése | 304 |
| Tvardovszkij halálára | 304 |
| Földes Anna: Orghast nyelv, Orghast dráma | 305 |
| A szovjet-magyar irodalmi kapcsolatokról | |
| E. Fehér Pál: A szovjet elleni élet magyar ismeretéről | 307 |
| Jovánovics Miklós: Irodalmi barátságunk némely mozzanatáról | 308 |
| Rab Zsuzsa: Orosz és szovjet költők magyarul | 310 |
| Elbert János: Orosz és szovjet prózafordításunk néhány gondjáról | 311 |
| A környező szocialista országok irodalmának kritikai fogadtatása hazánkban (Szl.) | 313 |
| Gál István: David Daiches útja Magyarországon | 314 |
| Pusztuló Velence (Lino Castro verse, Békés István fordítása) | 315 |
| Újabb külföldi kritikák a "Tóték"-ról | 316 |
| Hírek a világból | 317 |
| Diep Minh Chan lakkfestménye | 201 |
| Lucien Freud festménye | 191 |
| Maurice Garnier rajza | 188 |
| Gaicometti önarcképe | 199 |
| Goetz rajza | 205 |
| Március | |
| Kurt Vonnegut: Az ötös számú vágóhíd (Regény, I. rész, Nemes László fordítása) | 323 |
| Tadeusz Rózewicz versei: (Fodor András fordításai) | 364 |
| Alberto Moravia: Játsszunk egyet! (Elbeszélés, Kérész Éva fordítása) | 369 |
| Négy francia vers (Théodore de Banville, Guillaume Apollinaire, Jacques Prévert versei; Komlós Aladár, Palotai Erzsi fordításai) | 372 |
| Viktor Nykeraszov: Rendkívül különös történet (Elbeszélés, Gellért György fordítása) | 375 |
| Kósa Ferenc: Látogatás Fukazavánál | 379 |
| Fukazava Hicsiro: Steak-story avagy a hússütés hétköznapjai (Elbeszélés, Itomi Shinobu fordítása) | 384 |
| Martin Walser: Napjaink szótárából (Két jelenet, Walkó György fordításai) | 387 |
| Joochen Laabs versei (Tandori Dezső fordításai) | 393 |
| Borisz Aprilov: Előszezonban (Elbeszélés, Szenczei László fordítása) | 396 |
| Bernard Malamud: Gyilkos a fiam (Elbeszélés, Dévényi György fordítása) | 404 |
| Mario Soldati két elbeszélése (Telegdi Polgár István fordításai) | 408 |
| Tájékozódás | |
| Mihályi Gábor: Az új baloldal és a német dokumentum-dráma | 421 |
| Mészáros Vilma: Előjáték a Közönyhöz | 430 |
| Szegedy-Maszák Mihály: B. S. Johnson kísérlete az angol "új regény" megteremtéséhez | 434 |
| Írók-művekről | |
| Nagy Péter: Olvasónapló | 437 |
| Kerekasztal | |
| Ankét a nemzetközi Pen-ről (Illyés Gyula, Yves Gandon, Stephan Hermlin, Robert Neumann, Passuth László hozzászólása, Timár György, Lukács Katalin fordításai) | 441 |
| Könyvekről | |
| Vajda György Mihály: Az ember és műve (Sőtér István tanulmányai) | 449 |
| Hárs György: Ezerarcú világ (Gereblyés László összegyűjtött verses műfordításai) | 451 |
| Fenyő István: Egy tágasabb és teljesebb költőiségért (Somlyó György: A költészet évadai 3.) | 453 |
| Fodor András: Képes Géza - először magyarul | 455 |
| Taxner Ernő: Olvasó a könyvek áradatában (Kristó Nagy István: Regények, drámák, remények) | 457 |
| Vásárhelyi Júlia: Egy nagydíjas olasz regény (Gianna Manzini: Ritratto in piedi) | 459 |
| Horpácsi Sándor: Regény a mai litván értelmiségről (Mykolas Sluckis: Szomjúság) | 460 |
| Könyvekről-röviden | |
| Pierre Daix, Radko Pytlik, Augustin Buzura, Njödrur P. Najrdvik, Krupa András, Jurij Scserbak, Dino Buzzati műveiről és a Mart 1919 c. könyvről írt: Mezei Ottó, Dobossy László, Rövés László, Lontay László, Varga Rózsa, Grigássy Éva, T. Erdélyi Ilona, Doboss Gyula) | 462 |
| Film | |
| Bán Róbert: A film ma | 469 |
| Krónika | |
| Lengyel Béla: Frans Masereel emlékére (1889-1972) | 475 |
| Az Eötvös-kollégium és a Párizsi kommün centenáriuma (Sz) | 476 |
| Hírek a világból | 477 |
| Barlach műve | 429 |
| Buddha-Nirvana Hanoi (XVI-XVII. sz.) | 448 |
| Josse Goffin rajza | 374 |
| Richard Lindner montázsa | 473 |
| Linh Chi festménye | 383 |
| Frans Masereel metszetei | 371 |
| Brian Mills: A Nagyapa álmai c. sorozatból | 392 |
| Charles Saxon karikatúrái | 436 |
| Uitz Béla metszete a General Ludd sorozatból | 474 |
| Április | |
| Vladimir Holan versei (Székely Magda fordítása) | 483 |
| Kurt Vonnegut: Az ötös számú vághíd (Regény, II. rész, Nemes László fordítása) | 487 |
| Heinrich Henkel: Csőmázolók (Dráma, H. Lányi Piroska fordítása) | 551 |
| Valentyin Raszputyin: Rudolfio (Elbeszélés, Galács Adél fordítása) | 582 |
| Tájékozódás | |
| Mihályi Gábor: A Csőmázolók nyomában | 592 |
| Kerekasztal | |
| Ankét a nemzetközi Pen-ről (David Carver, Boldizsár Iván, Pierre Emmanuel, Anna Kamenova, Heinz Kam-Nitzer, Victor E. Van Vriesland, Keresztury Dezső hozzászólása, Kéry László zárszava, Parancs János, Tímár György, Lukács Katalin fordításai) | 597 |
| Hegedűs Géza: A vers védelmében | 611 |
| Könyvekről | |
| Köpeczi Béla: Jel és kiáltás (Szabolcsi Miklós könyvei) | 615 |
| Szerdahelyi István: Új esztétikai problémák (Szigeti József: Bevezetés a marxista-leninista esztétikába) | 616 |
| Scheiber Sándor: Héber Radnóti-válogatás (Miklós Radnóti: Böikvót Orpheus Tirgém méhungárit) | 618 |
| Színház-Képzőművészet | |
| P. Nagy László: Az író, a rendező és a színész színháza (Moszkvai jegyzetek) | 620 |
| Passuth Krisztina: Otto Gutfreund és a cseh kubizmus | 625 |
| Krónika | |
| Boldizsár Iván: Líra és próza a nemzetközi könyvévről | 627 |
| Telegdi Polgár István: Dino Buzzati 1906-1972 | 632 |
| Török Endre: Gogol emlékezete | 637 |
| Görgey Gábor: Örkény István hatvan éves | 637 |
| Hírek a világból | 638 |
| Josef Capek szobra | 610 |
| Otto Gutfreund művei | 486 |
| Nemzetközi Könyvév 1972 | 619 |
| Május | |
| Szibériai népek költészete (Bede Anna fordítása) | 643 |
| Kéry László: Bloom, a legyőzhetetlen (Az Ulysses-részlet elé) | 645 |
| James Joyce: Bronzavonz és kéjarany (Részlet az Ulyssesből, Szentkuthy Miklós fordítása) | 647 |
| Julian Stry/Kowski: Holt hullám (Elbeszélés, Gimes Romána fordítása) | 655 |
| Günter Kunert: Berlini házak (Kispróza, Hajnal Gábor fordítása) | 669 |
| Primo Levi: A rímpjúter (Szatirikus hangjáték, Szabolcsi Éva fordítása) | 672 |
| V. S. Naipaul: Egy a sok közül (Elbeszélés, Halápy Lili fordítása) | 683 |
| Jean Rousselot költeményei (Képes Géza bevezetője és fordításai) | 696 |
| Philippe Sollers: Különös magány (Regény, Szávai Nándor fordítása) | 701 |
| Tájékozódás | |
| Nagy Péter: Dos Passos | 738 |
| Mesterházi Márton: Beckett drámakötetéről | 745 |
| Kerekasztal | |
| Rába György: A költészet védelmében (Válasz Hegedűs Gézának) | 751 |
| Könyvekről | |
| Réz Pál: A menekülés könyvei (J.-M.-G. Le Clézióról) | 755 |
| Gál István: Defoe magyar "Current History"-ja (A Rákóczi-szabadságharc és Európa, szerkesztette: Köpeczi Béla) | 759 |
| Fenyő István: Szovjet-orosz monográfia Petőfiről (A. A. Greskovics: Poetyicseszkij tyeatr Petőfi) | 762 |
| E. Fehér Pál: Könyv a Magyar Napról (Varga Rózsa: Keressétek, ami összeköt...) | 763 |
| Sándor László: Vilém Závada költői számvetése (Vilém Závada: Na prahu) | 766 |
| Zentai Éva: Egy olasz nagydíj és szuper-vigaszdíja (Raffaello Brignetti: Spiaggia d'oro, Carlo Cassola: Paura e tristezza) | 768 |
| Szenczei László: Párizs bűvöletében (Bajomi Lázár Endre: A Quartier Latin; Párizs varázsa) | 771 |
| Szücs Éva: Magyar monográfia Octavian gogáról (Domokos Sámuel: Oktavian Goga, a költő és műfordító) | 772 |
| Színház - film | |
| Koltai Tamás: Szárnyaló és szárnyaszegett Sirályok | 775 |
| Nemeskürty István: Az Easy Rider körül | 780 |
| Gyergyai Albert: Bécsiek a Vígszínházban | 782 |
| Krónika | |
| A Nemzetközi Könyvév magyar bizottságának felhívása | 784 |
| Turóczi-Trostler József (Gy. A.) | 785 |
| Földes Anna: Krónikás és agitátor (Günter Wallraff portréjához) | 785 |
| Gyárfás Miklós: Pantaklészként (Hegedüs Géza köszöntése) | 790 |
| Bodri Ferenc: Kassák-bemutatók 1971-ben | 791 |
| A magyar irodalom német fordítói Budapesten (-ó) | 794 |
| Biró Lajos Goethe-fordításai | 795 |
| Az új Kritika | 796 |
| Nagyvilág-olvasói ankétok | 796 |
| Déry Tibor "Képzelt riport"-jának svájci visszhangja | 796 |
| Hírek a világból | 797 |
| Diep Minh Chan rajza | 737 |
| Albert Féraud szobra | 700 |
| Giacometti rajza | 800 |
| Günter Kunert illusztrációja | 750 |
| David Levine karikatúrája | 774 |
| Hannes Postma festménye | 783 |
| Kínai lófigura | 799 |
| Június | |
| Kádár János hatvanéves | 803 |
| Blaga Dimitrova: Kérdések (Vers, Nagy László fordítása) | 804 |
| Jurij Nagibin: Késő éjjel (Elbeszélések, E. Gábor Éva fordítása) | 805 |
| Johannes Urzidil: Libapecsenye és nadrágtartó (Elbeszélések, Hajnal Gábor fordítása) | 814 |
| Lengyel költők: Lerzy Ficowski, Wislaw a Szymborska, Konrad Sutarsdi, Ernest Bryll vesei (Fábián László, Fodor András, Csoóri Sándor, Nagy László fordításai) | 826 |
| Francoise Mallet-Joris: A papírból épült ház (Elbeszélések, Szávai János fordítása) | 835 |
| Jorge Edwards: Vasárnapok a menhelyen (Elbeszélések, Csuday Csaba fordítsa) | 840 |
| Vicente Huidobro vesei (Végh György fordításai) | 845 |
| Mario Benedetti két elbeszélése (Lammel Annamária és Vér Andor fordítása) | 849 |
| James Jones: A pisztoly (Kisregény, Zentai Éva fordítása) | 856 |
| Tájékozódás | |
| Gyrgyai Albert: Illés Endre hetvenéves | 914 |
| R. Marinovich Sarolta: Monica Dickens | 916 |
| Gyertyán Ervin: Nem középiskolás fokon (Száljegyzetek Miklós Pál tanulmánykötetéhez) | 919 |
| Horány Mátyás: Dél-Amerika Remenyik Zsigmond műveiben | 921 |
| Könyvekről | |
| Gyergyai Albert: Magyar költő franciául (Milán Füst: Choix de poémes) | 924 |
| Rubin Péter: Két új cseh regény (Vladimír Páral: Profesionálni zena, Ladislav Fuks: Rubin Péter: Két új cseh regény (Vladimír Páral: Profesionálni zena, Ladislav Fuks: Ribeh kriminálnyho rady) | 926 |
| Doboss Gyula: Szovjet monográfia Hidas Antalról (Oleg Rosszijanov: Antal Hidas) | 928 |
| Maróti Lajos: Újabb olasz nyelvű antológia mai magyar írók és költők műveiből (Marinka Dallos-Jole Tognelli: Ungheria antiromantica) | 929 |
| Lontay László: Szövevények könyve (Leonardo Sciascia: Il contesto) | 931 |
| Rónay László: Találkozás az új francia költészettel (Hallomás. Válogatta, fordította, az előszót és a jegyzeteket írta: Somlyó György) | 933 |
| Hernádi Miklós: Felnőtté válni Amerikában (Donáld Barr: Who Pushed HUmpty Dumpty?) | 935 |
| Jávor Ottó: A jelen ébresztése ( Hermann Kant: Das Impresum) | 937 |
| Egri Viktor: Költészet és valóság (Andrej Plávka: Smádny milenec) | 938 |
| Színház-képzőművészet | |
| Koltai Tamás: Az ember tragédiája észtül | 941 |
| MIhály Gábor: Őrjáraton vidéki színházakban | 944 |
| Walkó György: Bukaresti vendégjáték Budapesten | 949 |
| Bodri Ferenc: Párizsi remekművek Budapesten | 950 |
| Krónika | |
| Egri Péter: A X. országos diákköri konferencia világirodalmi alszekciójának munkájáról | 953 |
| H. M.: Donna kezeírása | 954 |
| Gál István: A Slavic Review az "Arion"-ról | 955 |
| Hírek | 956 |
| Otto Gutfreund szobra | 804 |
| Jan Van de Kam fotója | 844 |
| Kisling festménye | 848 |
| richard Lindver festménye | 940 |
| Minoru Akino reklámgrafikája | 960 |
| Picasso vázlata | 952 |
| Július | |
| Fred Waldner: A hetedik kútfő (Kisregény, Ember Mária fordítása) | 963 |
| Vaszilij Sukin három elbeszélése | |
| Érvágás (Sigér Imre fordítása) | 995 |
| A szívedet add! (Német Éva fordítása) | 1001 |
| A fürdő- és veteményeskert-tulajdonos (Fülep Zsófia fordítása) | 1004 |
| André Wurmser: Az ártatlanság szája (Elbeszélés, Rajman Katalin fordítása) | 1009 |
| William Saroyan három elbeszélése | |
| A lopott bicikli | 1016 |
| A fiatalember és az egér története | 1018 |
| A háború kitörése (Marinovich Sarolta fordítása) | 1020 |
| Karel Jonckheere versei (Nagy László, Rónay György, Nemes Nagy Ágnes, Jékely Zoltán, Weöres Sándor, Várady Szabolcs fordításai) | 1024 |
| Elias Canetti: Konfuciusz és a kagyló (Elbeszélés, Sárközy Elga fordítása) | 1030 |
| Nicolas Guillén versei (Simor András fordítása) | 1046 |
| Julio Cortázar: Axolotl (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 1048 |
| Nikosz Kranidiotisz versei: (Gergely Ágnes fordításai) | 1052 |
| Natalia Ginzburg: Eperfagylalt habbal (Színmű, Telegdi Polgár István fordítása) | 1054 |
| Alvin Toffler: A jövősokk (A részleteket válogatta, fordította és bevezette: Hernádi Miklós) | 1071 |
| Tájékozódás | |
| Milós Pál: A strukturalizmus közelebbről | 1080 |
| Domonkos Péter: A mordvin irodalomról | 1083 |
| Falus Róbert: Menandros és Mozart varázsa (Devecseri Gábor könyvéről) | 1087 |
| Király Erzsébet: Mesék és csodák realizmusa (Giuseppe Bonaviri könyveiről) | 1090 |
| Könyvekről | |
| Szerdahelyi István: Korszerű realizmus és avantgarde (Egri Péter: Kafka- és Proust-indítások Déry művészetében) | 1092 |
| Kodolányi Gyula: Közelebb-e az Óceán? (Róbert Lowell: Közel az Óceán) | 1093 |
| Grigássy Éva: Leszja Ukrajinka versei - magyarul (Leszja Ukrajinka: Út a tengerhez) | 1097 |
| Oravecz Imre: Szeszély vagy megfontlás? (Neue Ungarische Lyrk) | 1099 |
| Karsay Orsolya: Virágcsokor Hellászból (Az újgörög irodalom kistükre) | 1101 |
| Kristó Nagy István: A volgai csata (Jurij Bondarev: Égő hó) | 1103 |
| Pomogáts Béla: Egy bolgár író önvizsgálata (Bogomil Rajnov: Utak a semmibe) | 1104 |
| Doboss Gyula: Népszerű kismonográfia Dosztojevszkijről (Bakcsi György: Dosztojevszkij világa) | 1106 |
| Péter Ágnes: Angyal vagy ördög (Tótfalusi István: Shelley világa) | 1107 |
| Színház | |
| David Gothard: Gondolatok a kecskeméti Hamlet után (Kunos László fordítása) | 1109 |
| Krónika | |
| Alekszandr Konyejcsuk (1905-1972) | 1114 |
| Gy. A.: Maupassant körül | 1114 |
| Kertész Ákos regényének svájci visszhangja | 1115 |
| Az osztrák irodalom "nagy öregei" | 1116 |
| Nagyvilág est - Nagvilág ankét | 1116 |
| Hírek a világból | 1117 |
| B. Basszov illusztrációja | 994 |
| Fritz Cremer Brecht-portréja | 1008 |
| Marinka Dallos: Csak vasárnap | 1108 |
| V. Gorjajev illusztrációja | 1051 |
| Kassák Lajos montázsa | 1112 |
| Niko Piroszmanisvili festménye | 1120 |
| Moszkvai fotó | 1070 |
| Augusztus | |
| Czine Mihály: Dózsa | 1123 |
| John Updike: Papa, Mama és a Hold (Regényrészlet, fordította és a bevezetőt írta: Bányay Geyza) | 1132 |
| Barbara Frischmuth: Foglalás (Elbeszélés, Oravecz Imre fordítása) | 1157 |
| Erich Fried versei (Eörsi István és Kiséry Pál fordításai) | 1161 |
| Graham Greene: Egy bizonyos élet (Önéletrajzi részlet, fordította és a bevezetőt írta: Ungvári Tamás) | 1164 |
| Katalán költők. Pere Quart, Salvador Espriu, Joan Brossa, Joan Colonines, Gabriel Ferrater, Xavier Amorós, Lluis Alpera, Carles Jordi Guardiola, Alvar Valls, Miquel Mayor versei; fordította és a bevezetőt írta: Képes Géza | 1174 |
| Naum Korzsavin: A professzor a frontra megy (Dráma, Peterdi Nagy László fordítása) | 1183 |
| Négy grúz költő. Dzsanszug Csarkviani, Otar Csiladze, Tamaz Csiladze, Morisz Pschisvili versei; Rab Zsuzsa fordításai | 1222 |
| Folyóiratszemle | |
| T. Erdélyi Ilona: Il Bimestre | 1226 |
| Tájékozódás | |
| Lengyel Balázs: Katajev számadás | 1232 |
| Alberto Moravia: Kép és szó | 1239 |
| Szerb Antalné: Lénard Sándorról (1910-1972) | 1241 |
| Aragon-Aragonról (Sediánszky János magnóriportja) | 1243 |
| Könyvekről | |
| Taxner Ernő: A változó Amerika nagy regénye (John Updike: Rabbit Redux) | 1247 |
| Gergely Ágnes: Paszternak két könyve (Borisz Paszternak: Éjszakai szél; Luvers gyermekkora) | 1251 |
| Mesterházi Márton: Kazys Saja drámakötetéről (Kazys Saja: Jónás a próféta) | 1253 |
| Kende István: "Afrika mindig nyújt valami újat" (Keszthelyi Tibor: Az afrikai irodalom kialakulása és fejlődése napjainkig) | 1255 |
| Kada Júlia: Bildungsroman amerikai módra (Mary McCarthy: Birds of Amerika) | 1257 |
| Egri Péter: A magyar anglisztika és amerisztika új fóruma (Angol és Amerikai Filológiai Tanulmányok I.) | 1258 |
| Antal Gábor: Viharos évszak (Délvietnami elbeszélők) | 1262 |
| Németh Tibor György: Egy klasszikus életmű nyomában (Mihajlo Kocjubinszkij: Fata morgana) | 1263 |
| Könyvekről-röviden | |
| Paul A. Loffler, Rachel Ingalls, Miroslav Krleza, Alan Bold, Magda Czigány könyvéről ír: Markovits Györgyi, Martinoivch Sarolta, Kristó Nagy István, Gál István | 1266 |
| Krónika | |
| Harminc éve hatl meg Vapcárov | 1271 |
| G. Gy.: Mű és magatartás | 1272 |
| Az új "Kritika" visszhangja szovjet folyóiratokban | 1273 |
| P. N. L.: Dosztojevszkij, az antinómiák költője (Fehér Ferenc kandidátusi disszertációja) | 1274 |
| Hírek a világból | 1275 |
| Berrocal rajza | 1231 |
| V. Borodaj emlékmű-terve | 1131 |
| Goffin rajza | 1369 |
| L. Langinyen szobra | 1270 |
| Léger festménye | 1160 |
| Loriot karikatúrája | 1265 |
| Sz. Muradjan festménye | 1270 |
| F. Nyeminyen festménye | 1270 |
| Anne Rose plakátja | 1173 |
| A budapesti szovjet iparművészeti kiállítás anyagából | 1280 |
| Terracotta szobor Krétáról | 1163 |
| Szeptember | |
| Max Frisch: Egy baleset vázlata (Elbeszélés, Félix Pál fordítása) | 1283 |
| Titus Popovici: Ipu halála (Kisregény, Klumák István fordítása) | 1292 |
| Hans Magnus Enzensberger versei (Garai Gábor és Hajnal Gábor fordítása) | 1329 |
| Iszak Babel: Sábosz Náchámu, a Vigasztalás Szombatja (Elbeszélés Bollobás Enikő fordítása) | 1333 |
| Matej Bor verse (Vozári Dezső fordítása) | 1337 |
| Pierre Rouanet: Castell (Kisregény, Pap Gábor fordítása) | 1342 |
| Dokumentum | |
| Ödön Von Horváth: Dós (Drámatöredék, Walkó György fordítása) | 1395 |
| Folyóiratszemle | |
| T. Erdélyi Ilona: Quaderni Italo-Ungheresi | 1403 |
| Bán Ervin: Bemutatunk egy afrikai folyóiratot | 1404 |
| Könyvekről | |
| Báti László: Egykorú latin költemény Dózsáról (Taurinus: Paraszti háború) | 1406 |
| Szerdahelyi István: Irodalomtudományunk ablakai (Tanulmányok a XX. századi irodalomtudomány irányzatairól) | 1408 |
| Illés László: Egy racionalista tűnődései az irodalomról (Rákós Péter: Tények és kérdőjelek) | 1410 |
| Pomogáts Béla: A modern regény változatai (Sükösd Mihály: Változatok regényre) | 1413 |
| Dobossy László: Megidézett múlt (Francois Mauriac: Maltaverne) | 1415 |
| Rév Mária: A Nagy Honvédő Háború krónikája (Konsztantyin Szimonov: Poszlednyeje leto) | 1417 |
| Takács Ferenc: Kis csalódások tragédiái (Elizabeth Taylor: Mrs Palfrey at the Clermont) | 1420 |
| Tran Tuan Dzung és Bódis Klára: Költői híradás Vietnamból (Tő Huu: ÁLmaink otthon maradtak) | 1422 |
| Juhász Péter: A valóság tisztelete (Georgi Misev: Eszenen panair) | 1423 |
| Színház | |
| Georges Schlocker: Őrjöngő beszéd, őrjöngő testek (Párizsi színházi panoráma, Lukács Katalin fordítása) | 1425 |
| Ember Mária: Bécsi pincék, bécsi színházak | 1432 |
| Krónika | |
| Nemes Nagy Ágnes: A hatvanéves Kálnoky László köszöntése | 1438 |
| Hírek a világból | 1439 |
| J. Bogdenszko rajza | 1394 |
| N. Gabo konstrukciója | 1341 |
| Kecskeméti Kálmán fotója | 1424 |
| Léger tanulmány | 1328 |
| Luciano Minguzzi szobra | 1402 |
| Október | |
| Bernard Malamud: Isten haragja (Elbeszélés, Szilágyi Anna fordítása) | 1443 |
| Tchicaya U Tam'Si versei (Parancs János fordítása) | 1448 |
| Alice Hygoulin: A filigrán gyűrű (Elbeszélés, Arató János fordítása) | 1451 |
| Gerd Kuzebáj: A Keremet (Vers, a bevezetőt írta: Domonkos Péter, fordította: Képes Géza) | 1456 |
| Alonso Alegria: Kötélen a Niagara fölött (Dráma, Elbert Zsuzsanna fodítása) | 1456 |
| Passuth László: A megszépített őrület folyosóin (Bevezető Mario Tobino elbeszéléseihez) | 1492 |
| Mario Tobino: Ódon lépcsőkön (Elbeszélések, Szabolcsi Éva fordításai) | 1493 |
| Jef Geeraerts: Víz (Elbeszélés, Tauber Anna fordítása) | 1531 |
| Színház - zene | |
| Viktor Rozov - Georgij Tovsztonogov: Dialógus a színházról (Elbert János fordítása) | 1536 |
| Arthur Miller: A dolgok mértéke az ember (M. G. fordítása) | 1541 |
| Eősze László: Verdi kongresszus Milánóban | 1543 |
| Mihályi Gábor: Planétánk megválthatóságáról (Dürrenmatt, Peter Weiss és Hochhuth új darabjai színpadon) | 1544 |
| Lux Alfréd: A vaudeville-ról - Feydeau ürügyén | 1548 |
| Tájékozódás | |
| Francois Gachot: Írók között (Pődör László fordítása) | 1550 |
| E. Fehér Pál: Fábry Zoltán és a csehszlovák kultúra | 1558 |
| Nagy Péter: Olvasónapló | 1565 |
| Élő múlt | |
| Hermann István: Ludwig Feuerbach emlékére | 1570 |
| Breuer János: Hanns Eisler emlékezete | 1571 |
| Mesterházi Márton: Percy Bysshe Shelley | 1574 |
| Folyóiratszemle | |
| Takács Ferenc: A "Times Literary Supplement" ír különszáma | 1576 |
| Pomogáts Béla: A Literatur und Kritik magyar száma | 1579 |
| Könyvekről | |
| Zoltai Dénes: Széljegyzetek Lukácshoz (Lukács György: Adalékok az esztétika történetéhez I-II.) | 1581 |
| Szenczei László: Vous les entendez? (Hallja őket?) Nathalie Sarraute regényéről) | 1585 |
| Oravecz Imre: Megtervezett töredékek (Barbara Frischmuth: Tage und Jahre) | 1587 |
| Scheiber Sándor: Szenes Erzsi versei héber fordításában (Elisevá Szenes: Pökáát Hámmesi) | 1588 |
| Domokos Sámuel: Új irodalom tájain (Vízesés. Mai moldován elbeszélők) | 1589 |
| Zentai Éva: Indulás az életbe (Alan Sillitoe: A Start in Life) | 1590 |
| Scher Vera: Az ukrán költészet első magyarországi antológiája (Ukrán költők) | 1591 |
| Szabadi Sándor: Magyar kultúra - külföldön (Albert Tezla: Hungarian Authors) | 1593 |
| Krónika | |
| Kéry László: Boldizsár Iván hatvanéves | 1595 |
| Hajnal Gábor hatvanéves | 1596 |
| Tanulmánygyűjtemény Aurélien Sauvageot tiszteletére (Sz.) | 1596 |
| A román irodalom két magyar fordítója a "Secolul 20"-ban | 1597 |
| Hírek a világból | 1598 |
| Vincent Benes festménye | 1535 |
| E. Kocsar festménye | 1491 |
| Léger rajza | 1450 |
| Hannes Postma műve | 1455 |
| Saul Steinberg rajza | 1447 |
| Wagner-karikatúra a múlt századból | 1580 |
| November | |
| Jánnisz Ritszosz versei (Keszthelyi Tibor fordításai) | 1603 |
| Michael Feld: Mr. Benison, a nyájas óriás (Elbeszélések, Borbás Mária fordítása) | 1606 |
| Joachim Nowotny: Megzavart monológia (Elbeszélés, Ember Mária fordítása) | 1620 |
| Stephen Spender versei (Várady Szabolcs fordításai) | 1625 |
| Peter Handke: Érdektelen undor (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 1628 |
| Jurij Trifonov: Hosszú búcsúzás (Kisregény, Árvay János fordítása) | 1635 |
| Tájékozódás | |
| Béládi Miklós: Illyés Gyuláról, hetvenedik születésnapján | 1698 |
| André Frénaud: Illyés Gyuláról... (Pap Gábor fordítása) | 1700 |
| Illyés Gyula: Ifjú pár (André Frénaud és Tóth Judit fordítása) | 1702 |
| Műhely | |
| Gergely Ágnes: A képtelenség költészete | 1708 |
| Edward Lear, William Jay Smith versei (Gergely Ágnes fordításai) | 1708 |
| Dokumentum | |
| Gábor György: Vivaldi és az "Évszakok" négy szonettje | 1717 |
| Antonio Vivaldi: Évszak-szonettek (Baranyi Ferenc fordításai) | 1719 |
| Könyvekről | |
| Kiss Lajos: A szellem szabadságharcosa (Bálint György: Az utolsó percek) | 1722 |
| Illés László: A magyar antifasiszta művészetről, oroszul olvasóknak | 1724 |
| Szerdahelyi István: Egy új tudományág köszöntése (Voigt Vilmos: A folklór esztétikájához) | 1726 |
| Gereben Ágnes: Az emberi életért (Pavel Toper: Ragyi zsiznyi na zemle) | 1727 |
| Papp Árpád: Ritszosz három új versciklusa | 1730 |
| Feleki Ingrid: Kanadai világsiker: A St. Urbain lovasa | 1733 |
| Jávor Ottó: A kötelesség örömei (Siegfried Lenz: Németóra) | 1736 |
| Fábián László: Egy nemzedék krónikája (Tadeusz Rózewcz: Megmenekült) | 1738 |
| Színház-zene | |
| Mihály Gábor: A "kegyetlen színház" védelmében | 1740 |
| Koltai Tamás: A ragyogó színészek hazájában (N. Krimova a magyar színházról!) | 1744 |
| Feuer Mária: Zenei események nyomában - Hollandiában és Angliában | 1748 |
| Eősze László: Otteló | 1751 |
| Krónika | |
| Jules Romains halálára | 1755 |
| Bodri Ferenc: Magyar tárlat Münchenben | 1756 |
| Kunszery Gyula: "Átdolgozva és bővítve" | 1757 |
| Hírek a világból | 1757 |
| A legkorábbi írásos lelet Novgorodból (XIII. sz.) | 1735 |
| Aleydeni egyetem könyvtára (1610) | 1739 |
| Karol Bronjatovszki kompozíciója | 1627 |
| Alik Cavaliere montázsa | 1696 |
| Chagall plakátja | 1721 |
| Ék Sándor illusztrációja | 1697 |
| Alekosz Fasszianosz festménye | 1634 |
| Könyvdísz a debreceni nyomda működésének első századából | 1760 |
| Joaquin Roca-Rey triptichonja | 1754 |
| Ugo Sterpini festménye | 1716 |
| Szalay Lajos rajza | 1619 |
| Marie-Pierre Thiébaut: Szobor, tájban | 1701 |
| December | |
| Akutagav Rjúnoszuke két elbeszélése | |
| A vihar kapujában | 1763 |
| Őszi hegyoldal (Gergely Ágnes fordítása) | 1767 |
| Robert Wolfgang Schnell: Agglegények karácsonya (Elbeszélés, Bittei Lajos fordítása) | 1772 |
| Óceániai népköltészet (Rákos Sándor fordítása) | 1784 |
| Jiri Marek: Prágáig és vissza (Kisregény, Zádor András fordítása) | 1789 |
| Muriel Spark: Senki se zavarjon (Regény, Göncz Árpád fordítás) | 1820 |
| Tájékozódás | |
| Haiman György: A könyvcsinálók elkötelezettségéről | 1870 |
| Passuth László: Római ünnep a Bellonci-házban | 1873 |
| Mezei Ottó: "A fantasztikus művészet" | 1877 |
| Zomborí Erzsébet: Az angliai irodalomoktatás gondjairól | 1879 |
| Élő múlt | |
| Vajda György Mihály: Heine és Petőfi | 1882 |
| Színház - művészet | |
| Dietmar N. Schmidt: Művészeti kirakodóvásár (Vértes Ágnes fordítása) | 1887 |
| Könyvekről | |
| Pomogáts Béla: A szintézis igényében (Komlós Aladár: Vereckétől Dévényig) | 1890 |
| Kéry László: Forster hatodik regénye (E. M. Forster: Maurice) | 1892 |
| Lengyel Balázs: Rónay György, a kritikus | 1894 |
| Gál István: Toynbee érdeklődése a magyarság iránt (Arnold J. Toynbee: Válogatott tanulmányok) | 1897 |
| Egri Péter: Költészet és dráma (Mészöly Dezső: Shakespeare új tükörben) | 1901 |
| Salyámosy Miklós: Útkeresés balra (Martin Walser: Die Gallistl'sche Krankheit) | 1903 |
| Szerdahelyi István: A harc folytatása (Radovan Zogorvic: A szerelemről utólag) | 1904 |
| Lontay László: Varázsgömb és ars povera (Alberto Bevilacqua: Il viaggio misterioso) | 1906 |
| Krónika | |
| E. Fehér Pál: Ötven év szovjet irodalom | 1908 |
| "Irodalom- és művészetkritikánk néhány krédése" | 1910 |
| Eösze László: Kodály Zoltán 1972-ben | 1911 |
| W. Gy.: Heinrich Böll múzsái és Nobel-díja | 1913 |
| Nagy Péter: Komlós Aladár nyolcvan éve | 1914 |
| Fáy Árpád hetven éves | 1916 |
| Germanus Gyula méltatása arab folyóiratokban | 1916 |
| Hírek a világból | 1917 |
| A százéves Budapest képeiből | 1869 |
| Chagall műve | 1920 |