kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
| Oldalszám: | 959 oldal |
| Sorozatcím: | Nagyvilág |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal, illusztrációkkal. |
| 1. SZÁM | |
| Vlagyimir Szavickij: Lakodalom (Elbeszélés, Rab Zsuzsa fordítása) | 3 |
| William Trevor: Poppy és Alice (Elbeszélés, Gombos Imre fordítása) | 10 |
| Erich Arendt versei (Képes Géza és Tandori Dezső fordítása) | 20 |
| Mario Vargas Llosa: Pantaleón és a Hölgyszolgálat (Elbeszélés, Benczik Vilmos fordítása) | 25 |
| Anthony Kerrigan versei (Tandori Dezső fordításai) | 33 |
| Anna Banti: A vitorlások (Elbeszélés, Székely Éva fordítása) | 36 |
| Ján Smrek versei (Székely Magda fordítása) | 43 |
| M. G.: Joseph Heller új regénye | 45 |
| Joseph Heller: Az iroda, ahol dolgozom (Regényrészlet, V. Bársony Erzsi fordítása) | 46 |
| Seamus Heaney versei (Tandori Dezső fordításai) | 78 |
| Franz Xaver Kroetz: Felső-Ausztria (Dráma, Oravecz Imre fordítása) | 81 |
| Tájékozódás | |
| Rolf Hochhuth: Thomas Mann avagy a háládatlan dédunoka (Lay Béla fordítása) | 96 |
| Zbigniew Herbert: Lascaux (Gimes Romána fordítása) | 102 |
| Ember Mária: Egy jellegzetes újnaturlaista: Franz Xaver Kroetz | 110 |
| Élő múlt | |
| Rév Mária: Szaltikov-Scsedrin | 114 |
| Színház - művészet | |
| Koltai Tamás: Egy csehovizált Gorkij-előadás (Péter Stein Nyaralók-rendezése) | 117 |
| Sík Csaba: A kubizmusról "A kubizmus" ürügyén | 120 |
| Mihályi Gábor: "Nyitott színházak" találkozója Wroclawban | 123 |
| Könyvekről | |
| Rába György: Az alkotó kritikus (Gyergyai Albert: Ősz és tél között. Késői tallózás) | 126 |
| Iszlai Zoltán: Naiv kalandorok (Bulat Okudzsava: Merci, avagy Sipov kalandjai) | 130 |
| Szerdahelyi István: Az életút vége (Jurij Szurovcev: Ernst Fischer ideológiája és esztétikája) | 132 |
| Bajomi Lázár Endre: Reklám és irodalom (Emile Ajar: La Vie devant soi) | 134 |
| Scheiber Sándor: Álom és való (Mordechay Avi-Shaul: Aranytól) | 135 |
| Karig Sára: Az Apartheid éjszakája (Peter Abrahams: Egyetlen éjszaka) | 135 |
| Lami Pál: Regény az amerikai félelemről (Robert Stone: Dog Soliders) | 136 |
| Krónika | |
| Dobossy László: Korszakok és költők | 138 |
| Elbert János: Lányi Sarolta (1891-1975) | 139 |
| Hírek a világból | 140 |
| Francesco Di Teana kisplasztikája | 19 |
| Lascaux-i barlangrajzok | 24 |
| Juan Gris műve | 35 |
| Fritz Meinhard karikatúrája | 101 |
| Pablo Picasso festménye | 113 |
| Józef Petruk fémszobra | 116 |
| Makarov karikatúrája | 137 |
| 2. SZÁM | |
| Philip Larkin versei (Tandori Dezső fordításai) | 163 |
| Jan Hamilisbach: Fogodás túz plusz három személyre (Elbeszélés, Murányi Beatrix fordítása) | 166 |
| Walther Nowothy versei (Garai Gábor fordításai) | 183 |
| Bernardo kordon: Az örvény (Elbeszélés, Nagy Mátyás fordítása) | 191 |
| Dimitrar Metodiev verse (Király Zoltán fordítása) | 196 |
| Abádi Nagy Zoltán: Robert Coover - "metafikciós" játék a változatokkal | 198 |
| Robert Coover: A pótmama (Elbeszélés, Abádi Nagy Zoltán fordítása) | 200 |
| Hans Magnus Enzensberger versei (Görgey Gábor, Eörsi István fordítása) | 223 |
| Mihail Roscsin: Szerelvény a hátországba (Dráma, Elbert János fordítása) | 229 |
| Tájékozódás | |
| Joseph Epstein: A modern irodalom amerikai színteréről (Hernádi Miklós fordítása) | 277 |
| Műhely | |
| Somlyó György: Két perújrafelvételi kísérlet elé | 282 |
| Poul Valéry: A tengerparti temető (Vers, Somlyó György fordítása) | 287 |
| Színház - művészet | |
| Koltai Tamás: "Minták felhasználásáról" avagy "elérkezett az idő" | 291 |
| Passuth Krisztina: Moholy-Nagy László | 298 |
| Koczogh Ákos: Harmadik Nemzetközi Kisplasztikai Biennálé | 300 |
| Könyvekről | |
| Rab Zsuzsa: Májustól májusig (Jurij Levitanszkij: Ot maja do maja) | 302 |
| Szobotka Tibor: Az amerikai esszé mesterei (Az el nem képzelt Amerika, Országh László válogatása) | 303 |
| Dobossy László: Előfutárok (Romain Rolland - Jean Guéhenno: L'indépendance de l'esprit) | 306 |
| Pomogáts Béla: A kalsszicizmustól a szürrealizmusig (George Calinescu: A dolgok dicsérete) | 308 |
| Szávai János: Irodalom, történelem, erotika (Nagy Péter: Liberatinage et révolutinon) | 310 |
| Lami Pál: Egy magatartásforma kudarca (John McGahern: The Leavetaking) | 311 |
| Varga József: Andric beszélgetései Goyával (Ivo Andrié: Beszélgetés Goyával) | 312 |
| Krónika | |
| És mégis mozog | 314 |
| Búcsú Korach Mórtól | 314 |
| Patrice de la Tour du Pin | 315 |
| Lontay László (1920-1975) | 315 |
| Hírek a világból | 316 |
| Moholy-Nagy László művei | 165 |
| A III. Nemzetközi Kisplasztikai Biennálé anyagából | 187 |
| Jean Hélion festménye | 195 |
| Piranesi metszete | 228 |
| M. L. Rjabinyin faszobra | 315 |
| Perui indián motívum | 320 |
| 3. SZÁM | |
| Artur Lundkvist: Petőfi koszorúja (Csatlós János fordítása) | 323 |
| Brian Moore: T. bácsi (Feleki Ingrid fordítása) | 325 |
| Günter Kunert versei (Kalász Márton fordítása) | 338 |
| Lubos Jurik: A Mező utca (Bába Iván fordítása) | 341 |
| Három amerikai költő (Elizabet Bishop, Richard Eberhart versei, Tandori Dezső fordítása) | 347 |
| Mykolas Sluckis: Felhívás keringőre (Nyíri Éva fordítása) | 352 |
| Marcel Hennart: Spanyolországi versek (Tímár György fordításai) | 372 |
| Marcello Venturi: Senki főldje (Telegdi Polgár István fordításai) | 375 |
| Tájékozódás | |
| Stephan Hermlin: Az én békém (Keresztury Dezső fordítása) | 435 |
| Jean-Lousis Ezine. Beszélegetés Régis Debray-vel (Szerenczei László fordítása) | 439 |
| Műhely | |
| Tandori Dezső: A költészet természete | 443 |
| Színház | |
| J. C. Trewin: Londoni színházak 1975-ben (Kada Júlia fordítása) | 447 |
| Földes Anna: Kortársunk, Szent Johanna (Beszélgetés Szinetár Miklóssal) | 452 |
| Könyvekről | |
| Mesterházi Lajos: Egy elmaradt vita helyett (Jacques De Bonis interjúja Acél Györggyel | 456 |
| Péter Mihály: Fél évszázad szovjet-orosz elbeszélsei (A forrófejű Andron. Téli tölgy) | 459 |
| Seymour Krim: Faulkner úr (Joseph Blotner: William Faulkner; Hernádi Miklós fordítása) | 462 |
| Kartal Zsuzsa: Seneca végrendelete (Seneca: Erkölcsi levelek) | 465 |
| Kabdebó Tamás: Búcsú a Mágustól (W. H. Auden - A tribute) | 467 |
| Taxner Ernő: Afrikai kérdések - afrikai szemmel - (Ali a. Mazrui: The Trial of Christopher Okigbo, John Munonye: A Wreath for the Maidens) | 469 |
| Kronstein Gábor: Búcsú egy műfajtól (Julian Symons: The Detective Story in Britain) | 471 |
| Krónika | |
| Tasi József: Mesterházi Lajos művei külföldön | 472 |
| Lator László: Pierre Jean Jouve | 473 |
| Nemes Nagy Ágnes: Az igazi krimi (Agatha Christie halálára) | 475 |
| Hírek a világból | 476 |
| Nicolas Vlavianos fémszobra | 337 |
| Teodor Banik szobra | 340 |
| Horst Bartsch tusrajza | 371 |
| Joseph Kosuth alkotása | 446 |
| Eszkimó rajz | 478 |
| 4. SZÁM | |
| Nadine Gordimer: Nagyvárosi szerelmesek (Elbeszélés, Borbás Mária fordítása) | 483 |
| Vlagyimir Palcsikov versei (Hegedűs Géza fordítása) | 490 |
| Fredinando Camon: A sátán lába nyoma (Elbeszélés, fordította és a bevezetőt írta Szénási Ferenc) | 492 |
| Gergely Ágnes: Okigbo versei (Gergely Ágnes fordítása) | 501 |
| Christopher Okigbo versei (Gergely Ágnes fordításai) | 503 |
| Hans Henny Jahnn: Egy úr kiválasztja inasát (Elbeszélés, Gáli József fordítása) | 510 |
| Ian McEwan: A nyár utolsó napja (Elbeszélés, Hernádi Miklós fordítása) | 522 |
| Hilde Domin versei (Garai Gábor fordításai) | 531 |
| Vlagyimir Tyendrjakov: Az érettségi bankett után (Kisregény, Fejér Irén fordítása) | 534 |
| Tájékozódás | |
| Nathalie Sarraute Budapesten (Interjú, készítette Ádám Péter) | 588 |
| Műhely | |
| Geher István: Egy rózsa átültetése | 592 |
| Folyóiratszemle | |
| Bán Ervin: A harmadik világ két folyóiratban | 596 |
| Dokumentum | |
| P. G. P.: Thomas Mann - Lukács Györgyért | 599 |
| Gál István: Magyar vonatkozású Valéry-dokumentumok | 601 |
| Oscar Wilde Nápolyban | 603 |
| Élő múlt | |
| Köpeczi Béla: Emlékirat és vallomás (II. Rákóczi Ferenc születésének 300. évfordulójára) | 604 |
| Gyergyai Albert: Madame de Sévigné 1626-1696 | 612 |
| Színház | |
| Mihályi Gábor: Camus Caligulája Paál István színpadán | 615 |
| Mészáros Tamás: Minden jó, ha vége jó? | 617 |
| Könyvekről | |
| S. Nyirő József: Ajtmatovtól Zorinig - Portrék magya írók tollából (Napjaink szovjet irodalma) | 620 |
| Spiró György: Magyar költők antológiája lengyelül (Antologia poezji wegierskiej) | 624 |
| Nemes László: Mao-ingben, ágyban, kulisszák között (V. S. Naipaul: Guerrilas) | 626 |
| Tornai József: Vissza a Paradicsomba (D. H. Lawrence: Szerelmes asszonyok) | 628 |
| Hernádi Miklós: Új angol tehetség (Ian McEwan: First Love, Last Rites) | 631 |
| Csép Attila: Sötétben tapogatózva (Camilo José Cela: El tacatá oxidado) | 632 |
| Krónika | |
| Ádám Péter: Villon és a dadaizmus | 634 |
| Hírek a világból | 635 |
| Andrej Rubljov művei | 491 |
| Nigériai rajz | 509 |
| Jack Zajac szobra | 521 |
| Constantin Brancusi szobra | 533 |
| R. Fila festménye | 587 |
| Gunther uecker alkotása | 595 |
| T. Kim festménye | 619 |
| José Luis Verdes kompozíciója | 633 |
| Paul Klee rajza | 640 |
| 5. SZÁM | |
| John Updike három elbeszélése (Bátki Mihály és Félix Pál fordításai) | 645 |
| Karig Sára: Két ukrán költő | 653 |
| Ivan Dracs, Dmitor Pavlicsko versei (Héra Zoltán és Tandori Dezső fordításai) | 654 |
| Jacques Stephen Alexis: Az adófelügyelő látomásai (Elbeszélés, Klumák István fordítása) | 659 |
| Ernst Jandl: Hétköznapi Rilke (Versek, Görgey Gábor fordításai) | 676 |
| Anatolij Glagyilin: A novemberi prognózis (Elbeszélés, Nikodémusz Elli fordítása) | 677 |
| Edwin Morgan versei (Orbán Ottó és Jánosy István fordításai) | 684 |
| Lisandro Otero: Harapd a pompás szirteket (Elbeszélés, Szőnyi Ferenc fordítása) | 690 |
| Gunnar Harding: Guillaume Apollinaire fantasztikus élete (Thinsz Géza fordítása) | 708 |
| Fritz von Herzmanovsky-Orlando: Lopózki lovag avagy von Yb úr különös tengerjárása (Elbeszélés, Tandori Dezső fordítása) | 720 |
| Saint-John Perse: Száműzetés (Vers, Somlyó György fordítása) | 732 |
| Giorgio Pressburger: A queensborói híd (Rádiójáték, Martóti Lajos fordítása) | 736 |
| Tájékozódás | |
| Poszler György: Emlékezés és meditáció (Szerb Antal születésének 75. évfordulóján) | 749 |
| Somlyó György: "Másutt" (Kis elmélkedés a költői nagyságról - Saint-John Perse tiszteletére) | 754 |
| Pók Lajos: Szecesszió és nosztalgia | 758 |
| Csehi Gyula: A "Korunk" jubileumára | 762 |
| Kniezsa Veronika: Margaret Drabble | 766 |
| Színház - művészet | |
| Elbert János: Menyegző/Kartoték - Jegyzetek (A varsói Teatr Narodowy budapesti vendégjáték után) | 769 |
| Németh G. Béla: Századfordulói látlelet a művelt hazai értelmiség ízléséről | 774 |
| Könyvekről | |
| Hermann István: A magyar kultúra harminc éve (Köpeczi Béla könyve) | 777 |
| Réz Ádám: Saul Bellow hangja (Saul Bellow: "Humboldt's Gift) | 779 |
| Jávor Ottó: "Még ma vásároljon koporsót!" (Újabb német regények különös utópiái) | 781 |
| Szenczei László: Elfújta a vihar (Diane Pearson: Csardas) | 784 |
| Iszlai Zoltán: Proncsatov főnök lesz (Vil Lipatov: Legenda az igazgatóról) | 785 |
| Hernádi Miklós: Nyelvi játék és komikum (Gore Vidal: Myron) | 787 |
| Molnár István: Új József Attila-kötet - lenyelül (Attila József: Poezje wybrane) | 788 |
| Belia György: Radnóti Miklós románul (Cele mai frumoase poezii) | 789 |
| Kertész Judit: Illyés Gyula versei norvégül (Illyés Gyula: Dikt i utval) | 790 |
| Varga József: Egy század eleji forradalmárnő gondolatia a művészetről (Rosa Luxemburg: Irodalmi és művészeti írások) | 791 |
| Krónika | |
| Willi Bredel emlékezete (-gy) | 793 |
| Lökös István: Ivan Cankat centenáriuma (1876-1918) | 794 |
| Szávai János: Naplók töredékek, jegyzetek (A Nouvelle Revue Francaise különszámáról) | 795 |
| Hírek a világból | 796 |
| Nagyvilág-estek | 799 |
| A szecesszió mesterei | 674 |
| Olha Petrova rajza | 685 |
| Otto Eckmann grafikája | 707 |
| Hans Unger üvegmozaikja | 735 |
| Henri Rousseau festményei | 719 |
| Alfons Mucha plakátja | 776 |
| Ivan Generalic festménye | 792 |
| 6. SZÁM | |
| Barbara Frischmuth: Szélkapdosó (Elbeszélés, Oravecz Imre fordítása) | 803 |
| Claude Mauriac: Heten Madridban (Naplójegyzetek, fordította és a bevezetőt írta Bajomi Lázár Endre) | 816 |
| Egito Goncalves verse (Csuday Csaba fordítása) | 827 |
| Luigi Malerba: Eső (Elbeszélés, Szabolcsi Éva fordítása) | 830 |
| Grigorij Baklanov: Szerencsés kimenetelű ügy (Elbeszélés, Szabó Mária fordítása) | 834 |
| Jugoszláviai Költők: Mak Dizdar, Miodrag Pavlovic versei (Szűcs Imre és Vujicsics D. Sztoján fordításai) | 840 |
| Mária Isabel Barreno-Maria Teresa Horta-Mária Velho Da Costa: Új Portugál Levelek (Fordította és a bevezetőt írta Benczik Vilmos) | 844 |
| Neilson Graham: Egy mester-kém vallomásai (Elbeszélés, Göncz Árpád fordítása) | 860 |
| Giorgio Caproni versei (Kis Irén fordítása) | 865 |
| Leif Panduro: Röslein auf der Heide (Elbeszélés, Kúnos László fordítása) | 868 |
| Juszef El-Saruni: A tömeg (Elbeszélés, Rubin Péter fordítása) | 875 |
| Ferdinando Albertazzi négy írása (Kiss Irén fordításai) | 885 |
| Wolf Wondratschek versei (Garai Gábor fordításai) | 890 |
| Roland Barthes Roland Barthes-ról (Önéletrajzi esszé, Szávai Nándor fordítása) | 894 |
| Ivan Slamnig: Két hippi háromnegyedes ütemben (Rádiójáték, Csuka Zoltán fordítása) | 907 |
| Tájékozódás | |
| Dmitrij Vlagyimirovics Zatonszkij: Thomas Mann varázshegyei (Gránitz István fordítása) | 915 |
| Szénási Ferenc: Aki nem tudta meghódítani a csöndet (Tommaso Landolfiról) | 923 |
| Sz. L.: Hasznosak-e a díjak? | 927 |
| Jean-Edern Hallier: Legyen az író a saját kiadója? (Szenczei László fordítása) | 928 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.