| 1978. január | |
| Szengijn Erdene: Narangavú legendája (Elbeszélés, Vinkovics Judit fordítása) | 3 |
| Eörsi István: Utazás Eliottal | 8 |
| T. S. Eliot: Hamvazószerda (Vers, Eörsi István fordítása) | 11 |
| Sz. L.: Malraux futóvendége | 17 |
| André Malaraux: Alexandrosz (Elbeszélés, Ádám Péter fordítása) | 18 |
| Prabhjot Kaur versei (Garai Gábor fordítása) | 38 |
| Vaszilij Suksin: A táncoló Siva (Elbeszélés, Hima Gabriella fordítása) | 40 |
| Kusvant Szingh: A fenékcsipkedísz (Elbeszélés, Czine Erzsébet fordítása) | 46 |
| Julio Cortázar két elbeszélése (Csuday Csaba fordításai) | 52 |
| James Dickey versei (Tandori Dezső fordításai) | 63 |
| W. Gy.: Bernard Minetti és Bernard Minettije | 69 |
| Thomas Bernhard: Minetti (Dráma, Görgey Gábor fordítása) | 70 |
| Dokumentum | |
| Gerencsér Zsigmond: Tatjana Tolsztaja emlékirata elé | 90 |
| Tatjana Szuhotyina-Tolsztaja: Apám haláláról és "futásának" mélyebb okairól (Gerencsér Zsigmond fordítása) | 92 |
| Olvasónapló | |
| Ungvári Tamás: A leleplezett anarchia | 108 |
| Fók Lajos: Musil matematikája és misztikája | 113 |
| Tájékozódás | |
| Gotterfied Benn: Chopin (Vers, Gyergyai Albert fordítása) | 118 |
| Ernesto Gonzales Bermejo beszélgetés Julio Cortázarral (Pál Ferenc fordítása) | 120 |
| Élő múlt | |
| Zs. B. A.: Egy ismeretlen Andersen-mese | 123 |
| Hans Christian Andersen: Két testvér (Zsuzsanna Bjorn Andersen fordítása) | 123 |
| Színház | |
| Illés Jenő: Színházak és stílusok fényei | 125 |
| Könyvekről | |
| Rónay György: Fordítás és felhangjai (Csorba Győző: Kettős hangzat) | 130 |
| Passuth László: Három olasz regény (Guido Morselli: Dissipatio H. G.; Rossana Ombres: Memorie de una dilettante; Gina Lagorio: La spiaggia del lupo) | 132 |
| Dobossy László: Tűz (Rezvani: Feu) | 135 |
| Szenczei László: A mai japán regény (Kim Reho: Szovremennüj janponszkij roman) | 136 |
| Zappe László: Búcsú a múlttól (Valenytin Raszputyin: Proscsanyije sz Matyoroj) | 138 |
| Scheiber Sándor: Újvári Péter ébresztése külföldön (Péter Újvári: By Candlelight) | 139 |
| Krónika | |
| Hírek a világból | 140 |
| Tatjana Tolsztaja rajza | 7 |
| Constantin Brancusi szobra | 10 |
| Fénykép a mesélő Tolsztojról | 37 |
| April Glaser-Hinder fémplasztikája | 45 |
| Erik Bulatov grafikája | 62 |
| Roland Michenet grafikája | 68 |
| James Ensor festménye | 89 |
| Monique Maneval fényképfelvétele | 122 |
| Claes Oldensburg szoborkompozíciója | 129 |
| Közép-afrikai faszobor | 144 |
| 1978. február | |
| Primo Levi: Vas (Elbeszélés, Török Judit fordítása) | 147 |
| Jacques Gaucheron versei (Garai Gábor fordításai) | 154 |
| Hermann Kant: Imigyen szóla O. doktornő F. államügyészhez kórházi vizsgálat közben (Elbeszélés Balázs István fordítása) | 157 |
| Philip Lakrin versei (Fodor András fordításai) | 165 |
| Penelope Gillatt: Várjuk telefonhívásaikat! (Elbeszélés, Prekop Gabriella fordítása) | 171 |
| T. Karmi versei (Vihar Béla fordításai, az utószót Scheiber Sándor írta) | 180 |
| Gabriel Josipovici: Mobius, a vetkőzőművész (Elbeszélés, Z. Korányi Judit fordítása) | 182 |
| H. C. Artmann versei (Oravecz Imre fordításai) | 195 |
| Mihail Bulgakov: Vörös korona (Elbeszélés, Sándor László fordítása) | 198 |
| Tandori Dezső: A műfordító szonettjei | 202 |
| Pierre Moustiers. Mai bűntett (Regény, I. rész, Barta András fordítása) | 204 |
| Dokumentum | |
| Tatjana Szuhotyina-Tolsztaja: Apám haláláról és "futásának" mélyebb okairól (Befejező rész, Gerencsér Zsigmond fordítása) | 236 |
| Vita | |
| XX. századi magyar költők olaszul (Umberto Albini: Poeti ungheresi del '900) | 256 |
| Tóth Éva: Umerto Albini magyar költői | 257 |
| Roberto Ruspanti: Olasz szemmel Albini antológiájáról (Károlyné, Szabó Katalin fordítása) | 260 |
| Umberto Albini válasza (Telegdi Polgár István fordítása) | 263 |
| Élő múlt | |
| Sőtér István: Ady évszázada | 265 |
| Nemes Nagy Ágnes: Verne Gyula és gyermekei | 271 |
| Olvasónapló | |
| Dobossy László: Szélmalom-molnárnok játékai (Jaroslav Hasek a druzí: Vétrny mlynár a jeho dcera) | 277 |
| Színház | |
| J. C. Trewin: Az angol színház 1977-ben (Nemes Anna fordítása) | 280 |
| Mihályi Gábor: Az igazi Brecht | 284 |
| Könyvekről | |
| Illyés László: Egy literátus forradalmár könyve (Jász Dezső: A sok közül egy!) | 289 |
| Apostol András: Látlelet és gyógyszer (Vil Lipatov: Igor Szavvovics) | 290 |
| Vidor Miklós: A túlélés ára (Aleksandar Tisma: Blahm Könyve) | 291 |
| Csillag Veronika: Egy nemzedék nyomában (Malcolm Cowley: Az amerikai író természetrajza) | 293 |
| Karafitáh Judit: Türelemjáték - "új regény" módra (Claude Simon: Lecon de choses) | 294 |
| Horváth Erzsébet: A felelősség vállalása (Ivan Slamnig: Bátorságunk jobbik fele) | 295 |
| Kristó Nagy István: Sárkányfog vetemények (Stephan Hermlin: Cornelius-híd) | 296 |
| Krónika | |
| Vujicsics d. Sztoján: Milos Crnjanski művei magyarul | 298 |
| Timár György: Gera György halálára | 299 |
| Hírek a világból | 300 |
| Mitsui Sen Grafikája | 153 |
| Georgiosz Szkotinosz rajza | 156 |
| Wolfgang Matthever linómetszete | 164 |
| Marcello Morandini szitanyomata | 179 |
| Konrad Klapheck festménye | 203 |
| Henri Bettinville sorozatgrafikája | 235 |
| Henri Matisse papírkivágása | 276 |
| Tonis Vint grafikája | 288 |
| Emile Bayard illusztrációja | 297 |
| Reiner Ruthenbeck alkotása | 304 |
| 1978. március | |
| Denys Val Baker: A felfedezés (Elbeszélés, Nemes Anna fordítása) | 307 |
| Karig Sára: Élő történelem | 313 |
| Bolgár Költők: Ivan Vazov, Peju Javosrov, Hriszto Radevszki, Ivan Nikolov, Ivan Radoev, Nino Nikolov versei (Garai Gábor, Tandori Dezső, Nagy László fordításai) | 314 |
| Andrej Bitov: Hazárdjáték, avagy egy utazás fonákja (Elbeszélés, Makai Imre fordítása) | 321 |
| Pierre-Jakez Hélias versei, a szerző bevezetőjével (Jékely Zoltán fordításai) | 356 |
| Dave Godfrey: Egy makacs gyűjtő (Elbeszélés, Feleki Ingrid fordítása) | 360 |
| Robert Lowell versei (Orbán Ottó fordításai) | 368 |
| Pierre Moustiers: Mai bűntett (Regény, befejező rész, Barta András fordítása) | 376 |
| Tájékozódás | |
| Andersch és Szimonov párbeszéde | 406 |
| Alfred Andersch: Nyílt levél egy szovjet íróhoz egy elavult gondolatról (Antal László fordítása) | 407 |
| Konsztantyin Szimonov: Nyíltságért nyíltságot (Nikodémusz Elli fordítása) | 414 |
| Élő múlt | |
| Sőtér István: Tolsztoj Magyarországon | 423 |
| Művészet | |
| Koczogh Ákos: Mai finn építészet | 434 |
| J. C. Trewin: Magyar Hamletek (Halápy Lili fordítása) | 439 |
| Olvasónapló | |
| Lengyel Péter: A Love Story Jobb volt (Erich Segal: Oliver's Story) | 441 |
| Könyvekről | |
| András László: A spanyol Ady (Endre: Ady: Poesíás) | 444 |
| Jávor Ottó: Visszatekintés és előrelépés (Hermann Kant: Der Aufenthalt) | 446 |
| Bajomi Lázár Endre: Ingó beton (Didier Decoin: John l'Enfer) | 448 |
| Ivan Sanders: Egy amerikai új-regény (Renata Adler: Speedboat) | 449 |
| Bányai János: A magányos ház látogatói (Ivo Andrié: Kuca na osamil) | 450 |
| Doboss Gyula: A pálya csúcsán (Mykolas Sluckis: Na iszhogye dnya) | 451 |
| Péter Ágnes: Burgess Keat-látomása (Anthony Burgess: ABBA ABBA) | 452 |
| Krónika | |
| Boldizsár Iván: Arcképvázlat egy fiatalemberről (A hatvenéves Hubay Miklós) | 454 |
| Szenczei László: Szemlér Ferenc 1906-1978 | 456 |
| Radu Boureanu versei (Szemlér Ferenc fordításai) | 457 |
| Hírek a világból | 459 |
| Max Ernst litográfiája | 312 |
| Viljo Revell alkotása | 367 |
| Konrad Balder Schäuffelen műve | 375 |
| Alvar Aalto alkotásai | 433 |
| Hannsjörg Voth kompozíciója | 458 |
| Marca-Relli kollázsa | 464 |
| 1978. április | |
| Alejo Carpentier: Tavaszi áldozat (Regényrészlet, Pál Ferenc fordítása) | 467 |
| Mordvin halott-siratok (Illyés Gyula fordításai) | 476 |
| Mulk Rádzs Ánand: Sírás és nevetés közt (Elbeszélés, Aradi Éva fordítása) | 479 |
| Tristan Tzara verse (Kálnoky László fordítása) | 484 |
| Viktorija Tokareva: A föld titka (Elbeszélés, Lőrincz Anita fordítása) | 487 |
| Faiz Ahmed Fajz versei (Garai Gábor fordításai) | 497 |
| Monika Hlemecke: A szó és a csend (Elbeszélés, Asztalos József fordítása) | 499 |
| Vladimir Reisel versei (Végh György fordításai) | 511 |
| Robert André: Állatvér (Elbeszélés, Molnár Katalin fordítása) | 514 |
| Ernst Jandl versei (Eörsi István fordításai) | 520 |
| Giovanni Arpino: Az első holdnegyed (Kisregény, Lajos Mária fordítása) | 524 |
| Tájékozódás | |
| Stephan Hermlin: Bevezető szavak egy berlini Ady-esthez (Rayman Katalin fordítása) | 575 |
| Somlyó György: Névmások cseréje | 577 |
| András László: Találkozás Vicente Aleixandre Nobel-díjas költővel | 585 |
| Tótfalusi István: A svéd baloldal irodalmi folyóirata | 588 |
| Színház - művészet | |
| Georges Schlocker: Érzelmes utakon (Félix Pál fordítása) | 590 |
| Földes Anna: A döntés és a felelősség drámái | 594 |
| Illés Jenő: Bűn és bűnhődés | 600 |
| Sík Csaba: Jugoszláv szobrászok a Szépművészeti Múzeumban | 604 |
| Krónika | |
| Béládi Miklós: Nagy László | 606 |
| Hermann István: Hauser Arnold és a jövő | 607 |
| Lengyel Béla: A Gorkij Archívumban | 609 |
| Könyvekről | |
| Gyertyán Ervin: Katarzis és kommunikáció (Walkó György: Katarzis nélkül) | 611 |
| Iszlaj Zoltán: Az irányzatos impotencia (Sembene Ousmane: Xala) | 613 |
| Peterdi Nagy László: Nemzeti dráma és színházkultúra (Tyeatr v nacionalinoj kulture sztran centrainoj i jugo-vosztocsnoj Evropü XVIII-XIX. v.) | 615 |
| Abádi Nagy Zoltán: Robert Coover "Cseles Dick"-ről (Robert Coover: The Public Burning) | 616 |
| Vidor Miklós: Titkok tolvajlámpás fényénél (Eduard Petiska: Nászéjszakák) | 617 |
| Pór Péter: Egy eltűnk szemlélet nyomában (Marc Cholodenko: Les États du désert) | 618 |
| Hírek a világból | 620 |
| Külföldi szerzőink | 623 |
| Thomas Baines festménye | 475 |
| K. N. Lisokobilka illusztrációja | 496 |
| Dusan Dzamonja szobra | 510 |
| Stasys Krasauskas metszete | 513 |
| Alain Lestié kollázsa | 519 |
| Eduardo Paolozzi tusrajza | 574 |
| Fénykép V. Aleixandréről, Luis Cernudáról és García Lorcáról | 576 |
| Jennie Lea Knight plasztikája | 589 |
| Branko Ruzic szobra | 610 |
| V. Peszkov karikatúrája | 619 |
| 1978. május | |
| Jaroslaw Iwaszkiewicz: Júniusi éjszaka (Elbeszélés, Gimes Romána fordítása) | 627 |
| Richard Wilbur versei (Tandori Dezső fordításai) | 641 |
| Gergely Ágnes: Ovlassunk-e Tutuolát? | 645 |
| D. O. Fagunwa: Vadászbecsület (Elbeszélés, Göncz Árpád fordítása) | 647 |
| Amos Tutuola: Ajaiyi és a varázsló (Elbeszélés, Göncz Árpád fordítása) | 652 |
| Bakare Gbadamosi: Szájalásnak szó az orvossága (Elbeszélés, Gergely Ágnes fordítása) | 656 |
| Az NDK két költője: Jurgen Rennert, Günter Kunert (Tandori Dezső és Végh György fordítása) | 658 |
| Alberto Moravia két meséje (Szabolcsi Éva fordításai) | 663 |
| Jakov Grabarov két miniatűrje (Neducza Náda fordítása) | 668 |
| Lothar Kusche: Ha nem elég rövid, húzd ki tövig! (Elbeszélés, Görgey Gábor fordítása) | 671 |
| André Salmon versei (Somlyó György fordításai) | 674 |
| Feliksz Vetrov: A fal (Elbeszélés, Pinczés Erzsébet fordítása) | 677 |
| Marguerite Yourcenar: A rózsaszín ruhás nő (Elbeszélés, Rayman Katalin fordítása) | 689 |
| Zbigniew Herbert versei (Nagy László fordításai) | 692 |
| Eduardo Gudino Kieffer: Az aranymadár (Elbeszélés, Patkós Judit fordítása) | 696 |
| Tájékozódás | |
| Artur Lundkvist: Élet és költészet (Csatlós János fordítása) | 731 |
| Nagy Péter: A "legfranciább" magyar költő. Illyés Gyula és a francia irodalom | 734 |
| Ungvári Tamás: A vágy professzora és egyéb kényes kérdések | 738 |
| Olvasónapló | |
| Hegedűs Géza: Irkafirka Musik olvasása közben | 747 |
| Sükösd Mihály: Egy-két mondat Hegedűs Géza cikkéhez | 754 |
| Színház | |
| Koltai Tamás: Viharos idők. Pericles, Téli rege | 755 |
| Krónika | |
| Nino Nikolov: Búcsú Nagy Lászlótól (Szenczei László fordítása) | 760 |
| Baróti Dezső: Ortutay Gyula | 761 |
| Juhász Péter: Atanasz Dalcsev 1904-1978 | 762 |
| Ronay László: Szentkuthy Miklós hetvenéves | 764 |
| Könyvekről | |
| Kun Miklós: Tények és sorsok (Alesz Adamovics - Danyiil Granyin: Glavi iz blokadnoj knyigi) | 766 |
| Jávor Ottó: A félszegúszó (Günter Grass: Der Butt) | 767 |
| Passuth László: Hispán történelem - fonákjáról (Jesús Torbado: En el Dia de Hoy...) | 770 |
| Rayman Katalin: Mint ahogyan lomb váltja a lombot (Marguerite Yourcenar: Archives du Nord) | 771 |
| Kúnos László: Serdületlen regényhős (P. C. Jersild: Barnens ö) | 773 |
| Bonis Ferenc: Yehudi Menuhin befejezetlen utazása (Yehudi Menuhin: Unvollendete Reise) | 774 |
| Dévényi Róbert: Megkésett híradás (Aki lelőtt egy macskát. Három finn dráma) | 776 |
| Rév Mária: Monográfia Szimonovról (L. Lazarev: Vojennaja proza Konsztantyina Szimonova) | 777 |
| Hírek a világból | 779 |
| Külföldi szerzőink | 782 |
| Farkas István festménye | 640 |
| Thomas Lenk alkotása | 644 |
| Nigériai maszk | 651 |
| Nigériai terrakott fej | 657 |
| Jasminko Mulatmerovic rajza | 670 |
| Fénykép Marguerite Yourcenarról | 691 |
| John David Mooney fényplasztikája | 695 |
| Max Ernst festménye | 730 |
| Morris Hirshfield festménye | 733 |
| A. D. Trantenroth kompozíciója | 765 |
| Szergej Obrazcov pantomim jelenete | 772 |
| Elena Lazinovska linómetszete | 784 |
| 1978. június | |
| Vicente Aleixandre verse (Végh György fordítása) | 787 |
| Nyikolaj Fedorenko: Kavabata, a szépség révkalauza (Esszé, Szüszmann György fordítása) | 788 |
| Kavabata Jaszunari: Lírai dal (Elbeszélés, Vihar Judit fordítása) | 815 |
| Képes Géza: Eino Leino | 829 |
| Eino Leino versei (Képes Géza fordításai) | 831 |
| Vitaut Ljuden versei (Rab Zsuzsa fordítása) | 836 |
| Donald Barthelme két írása (Pinczés István és László Zsófia fordítása) | 840 |
| Mile Nedelkovski vesei (Nagy László fordításai) | 853 |
| Elbert János: Mrozek drámája elé | 857 |
| Slawomir Mrozek: Emigránsok (Dráma, Balogh Géza fordítása) | 859 |
| Színház | |
| Mihályi Gábor: Ivanov -vagy a tragikum visszavonása | 901 |
| Tájékozódás | |
| Jean-Luc Moreau: Barátunk, Illyés Gyula (Rayman Katalin fordítása) | 909 |
| André Frénaud: Illyés Gyula üdvözlése (Rayman Katalin fordítása) | 911 |
| Maja Ulrih: A szocialista kultúra "nélkülözhetetlen eszköze" (Az Inosztrannaja Lityeratura cikke a Nagyvilágról. Király Zsuzsa fordítása) | 914 |
| Hans Erich Nossack: Ellenségünk változatlanul a kispolgáriság (Illyés László fordítása) | 918 |
| Gergely Ágnes: Levél Oklahomába | 919 |
| Krónika | |
| Thurzó Gábor: Rónay György | 923 |
| Dobossy László: Egy francia Madách-méltató halálára | 926 |
| Könyvekről | |
| Rónay György: Egy mintaszerű műhely (Somlyó György: A költészet vérszerződése) | 927 |
| Szabó György: Búcsú Itáliától (Tolnai Gábor: Maradj velem, mert beesteledett) | 931 |
| Vidor Miklós: A bőség zavara (Megzavart nyugalom. Svéd elbeszélők) | 932 |
| Scheiber Sándor: A magyarországi héber költészet antológiája (M. Carmilly-Weinberger: Hebrew Poets of Hungary) | 934 |
| Szerdahelyi István: Hartmann esztétikája magyarul (Nicolai Hartmann: Esztétika) | 935 |
| Fried István: Szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok (Sziklay László: Visszhangok) | 936 |
| Kúnos László: "Egy percig otthon... Norvég-honban" (Weöres Sándor; Hvisking i morket) | 937 |
| Kardos András: Az "új közvetlenség" színháza (Koltai Tamás: Peter Brook) | 938 |
| Hírek a világból | 940 |
| Külföldi szerzőink | 943 |
| Ikebana-kompozíciók | 828 |
| Pompeji dombormű | 835 |
| Federico Garcia Lorca rajza | 839 |
| Mel Ramos festménye | 852 |
| Panamai malomkő | 900 |
| Seymour Lipton plasztikája | 922 |
| José Blames festménye | 939 |