kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
---|---|
Kiadás helye: | Budapest |
Kiadás éve: | |
Kötés típusa: | Könyvkötői kötés |
Oldalszám: | 943 oldal |
Sorozatcím: | Nagyvilág |
Kötetszám: | |
Nyelv: | Magyar |
Méret: | 24 cm x 17 cm |
ISBN: | |
1. szám | |
Robert Linhart: A munkapad (Dokumentumregény, I. rész, Ádám Péter fordítása) | 3 |
Wallace Stevens versei (Fordította és a bevezetőt írta Tandori Dezső) | 47 |
Borisz Vasziljev: A csodálatos hatosfogat (Elbeszélgetés, Katona Erzsébet fordítása) | 51 |
Edoardo Sanguineti versei (Kiss Irén fordításai) | 59 |
Kavabata Jaszunari: Leheletnyi történetek (Elbeszélések, Gergely Ágnes, E. Gábor Éva, Szilágyi Tibor és Somorjai Szabó Mária fordításai) | 64 |
Jean Follain prózája és versei (Somlyó György és Bárdos László fordításai) | 74 |
Walter Werner versei (Asztalos József fordításai) | 79 |
Bart István: A mosolygó gyilkos, avagy az amerikai tragikomédia | 83 |
Norman Mailer: A kivégzés (Regényrészlet, Bart István fordítása) | 86 |
Fájékozódás | |
John W. Aldridge: Beszélgetés Norman Mailerrel (Nemes Anna fordítása) | 102 |
Francsis King: A kritikus és a besteller (Czine Erzsébet fordítása) | 109 |
Dobossy László: A valóságirodalom újtai | 110 |
Olvasónapló | |
Nagy Péter: A személyesség lépcsőin | 113 |
Színház | |
Földes Anna: A sarkított igazságok színháza. A Deutschees Theater Budapesten | 122 |
Krónika | |
Bajomi Lázár Endre: Louis Guillous halálára | 129 |
K. J.: Golding új regényének sikere | 130 |
Könyvekről | |
Szerdahelyi István: A tisztesség "t"-je (Aczél György: Folytatás és megújulás) | 131 |
Szegedy-Maszák Mihály: Egy lezártnak hitt életmű újabb állomása (Samuel Beckett: compagnie) | 133 |
Varga László: A műfordítás poétikai elemzése (Somlyó György: "Másutt") | 136 |
Schéry András: Én és ők és egyebek | 138 |
Fried István: Barátság és irodalmak és népek között (Sándor László: Hazánk: Kelet-Európa) | 139 |
Hírek a világból | 140 |
Külföldi szerzőink | 142 |
Ger van Elk alkotása | 46 |
Lucio del Pezzo grafikája | 61 |
Japán fafaragás | 73 |
Hermann Eidenbenz emblémája | 78 |
Salvador Dalí rajza | 85 |
France Mihelic grafikája | 112 |
Ben Shahn rajza | 121 |
Roland Topor rajza | 128 |
Késő kőkorszaki rajz | 135 |
Momir Mihatovic karikatúrája | 144 |
2. szám | |
Joyce Carol Oates: Búcsúest (Elbeszélés, Gera Magdolna fordítása) | 147 |
Két francia költő: Bernard Noel, bernard Vargaftig versei (Bárdos László és Tímár György fordításai) | 161 |
Inoue Jaszusi: A tengerre szállás (Elbeszélés, Varrók Ilona fordítása) | 164 |
Robert Lowell versei (Orbán Ottó fordításai) | 180 |
Mario Fratti: Az évforduló (Egyfelvonásos, Telegdi Polgár István fordítása) | 188 |
Iments Auzins versei (Lothár László fordításai) | 200 |
Günter de Bruyn: Lakáskérdés (Elbeszélés, Drescher Attila fordítása) | 202 |
George Mackay Brown versei (Gergely Ágnes fordításai) | 209 |
Robert Linhart: A munkapad (Dokumentumregény, befejező rész, Ádám Péter fordítása) | 213 |
Élő múlt | |
Külföldieknek Bartókról: Arthur Honegger, Francis Poulenc, Pierre Boulez írásai (Ádám Péter fordításai) | 261 |
Olvasónapló | |
Somlyó György: "Ki vagyok én?" (Eugéne Guillevic: Vivre en poésie; Jorge Semprun: Quel beau dimanche!) | 266 |
Tájékozódás | |
Nino Nikolov: A kilencedik híd. Emlékezés Nagy Lászlóra (Zergi Zsuzsa fordítása) | 272 |
Doboss gyula: Gondolatok Suksinról | 275 |
Krónika | |
Kéri László: Szabolcsi Éva komolysága | 281 |
N. P.: Akadémia született | 282 |
J. F.: Miroslav Krleza drámái a színpadon | 283 |
Könyvekről | |
André Wurmser: Mi és a magyarok (Péter Nagy: Vous et nous; Ádám Péter fordítása) | 284 |
Joyce Carol Oates: Csáth Géza amerikai szemmel (Géza Csáth: The Magician's Garden and Other Stories; Gera Magdolna fordítása) | 289 |
Lorand Gaspar: Michel Deguy, a költészet költője (Michel Deguy versei; Ádám Péter fordítása) | 290 |
Nemes László: A csodálatos marhafartő (Thaddäus Troll: Der Tafelspitz) | 292 |
Iszlai ZKoltán: A vállalás módozatai (Mai szovjet drámák I-II.) | 294 |
Varga László: Közelképek (Lengyel Balázs tanulmánygyűjteménye) | 295 |
Fázsy Anikó: Valóság, képzelet, mítosz (Tahar Ben Jelloun: Moha le fou Moha le sage) | 296 |
Eszéki Erzsébet: Rossz tréfa az élet (August Strindberg: Álomjáték) | 297 |
Simon László: Egy drámaíró utópiát keres (Franz Xaver Kroetz: Chiemgauer Geschichten - Bayrische Menschen erzählen) | 299 |
Hírek a világból | 302 |
Külföldi szerzőink | 187 |
Görög kerámia | 208 |
Bernhard Luginbühl fémszobra | 260 |
Ipari reklámfénykép (NSZK) | 271 |
Carlo Guarienti grafikája | 280 |
José Luis Cuevas metszete | 280 |
Joan Miró rajza | 285 |
Valerio Adami festménye | 301 |
3. szám | |
Irwin Shaw: Kiszűrődő fény | 307 |
Pór Judit: Nyikolaj Rubcov költészete | 327 |
Nyikolaj Rubcov versei | 329 |
Aragon: Chproumpph | 334 |
Anne Sexton versei | 342 |
György Sebestyén: Az ifjúság szép madara | 345 |
Charles Dobzynski verse | 354 |
Alberto Moravia: Jön-megy az ördög | 357 |
Czeslaw Milosz versei | 361 |
Angus Wilson: Családi ebéd | 366 |
Szlovén írók | |
Ciril Zlobec - Ervin Fritz versei | 389 |
Taras kermauner: Az utolsó találkozás | 392 |
Tomaz Salamun versei | 400 |
Drago Jancar: Filszteia | 402 |
Élő múlt | |
Ujfalussy József: Bartók Béla szintézise | 412 |
Boldizsár Iván: Bartók a világ színe előtt | 416 |
Külföldiek Bartókról | 421 |
Tájékozódás | |
Gergely ágnes: Magyar sorsköltészet | 427 |
Ungvári Tamás: Edmund Wilson magyar szerelme | 432 |
Kovács Sándor Iván: "Duplázzák csókokat egymás szája körül..." | 435 |
Győrffy Miklós: A dokumentum színeváltozása. A non-fiction a nyugatnémet próza elmúlt évtizedében | 440 |
Krónika | |
Agárdi Péter: Szabolcsi Miklós hatvanéves | 448 |
Fázsy Anikó: Egy az erdő | 449 |
Könyvekről | |
Margaret Drabble: "Gyanús a társadalmi jó szándék? Gyanús maga a művészet?" | 451 |
Tarján Tamás: színházak - realitás és utópia | 453 |
Dés Mihály: Indiánkönyvek - mindenkinek | 455 |
Koch Valéria: Ellenségek múlt időben | 457 |
Hírek a világból | 458 |
Külföldi szerzőink | 460 |
4. szám | |
Mihail Gorbunov: Hol vagy, drága holnap? (Elbeszélés, Bratka László fordítása) | 467 |
Christopher Levenson verse | 481 |
Rolf Hochhuth: Egy tisztiorvos töprengései (Elbeszélés, Jávor Ottó fordítása) | 483 |
Kulin Katalin: Salvador Espriu, a próféta-költő | 491 |
Salvador Espriu versei (Orbán Ottó fordításai) | 492 |
Tereseta, aki lement a lépcsőn (Novella, Tomcsányi Zsuzsa fordítása) | 495 |
Eugen Jebeleanu versei (Fordította és a bevezetőt írta Zirkuli Péter) | 499 |
Slawomir Mrozek három írása (Gimes Romána fordítása) | 501 |
Valeri Petrov verse (Garai Gábor fordítása) | 507 |
Mannu Bhandari: Talán egyszer (elbeszélés, Aradi Éva fordítása) | 511 |
Botho Strauss versei (Tandori Dezső fordításai) | 521 |
Harold Pinter: A melegház (Dráma, Bátki Mihály fordítása) | 524 |
Élőmúlt | |
Külföldiek Bartókról: Ernest Ansermet, Hanns Eisler, Nicolae Iorga, Tiberiu Alexandru, Constantin Brailoiu, Joseph Kosma, Arthur Honegger, Francis Poulenc és Pierre Boulez írásai (Bónis Ferenc, Asztalos József, Borsi Kálmán Béla és Ádám Péter fordításai) | 575 |
Kosztolányi Dezső ismeretlen és elfelejtett műfordításai: Johann Wolfgang Goethe, Thomas Hardy, John Donne, Erich Kästner, Friedrich Hebbel, D. H. Lawrence, Jens Peter Jacobsen és Peter Hille verse | 583 |
Olvasónapló | |
Nagy Péter: Az irodalmár csapdái | 588 |
Tájékozódás | |
E. Fehér Pál: Még egyszer Csingiz Ajtmatovról és új regényről | 596 |
Krónika | |
Borsi-Kálmán Béla: Ostavian Gogáról, születésének századik évfordulóján | 605 |
Telegdi Polgár István: Egy költő-követre emlékezve | 606 |
G. Á.: Dialógus Afrika és Európa között | 607 |
Bónis Ferenc: Popperné Lukács Mici emléke | 608 |
Á. P.: Flaubert a "Bovaryné" előtt | 609 |
Könyvekről | |
H. Szász Anna Mária: Golding legújabb regénye (William Golding: Rites of Passage) | 610 |
Rónay László: Az önéletrajz kérdőjelei (Szávai János: Az önéletírás) | 612 |
Györffy Miklós: Metafizikus lelkigyakorlat (Peter Handke: Langsame Heimkehr) | 614 |
Taxner Ernő: Keresztutak (Joyce Carol Oates: Norman és a gyilkos; A földi gyönyörök kertje) | 615 |
Németh G. Béla: A lélektan vonzása - a lélektan veszélye | 616 |
Varjas Endre: Költészet és szabadságharc között | 617 |
Hírek a világból | 619 |
Külföldi szerzőink | 621 |
Jerzy Panek grafikája | 480 |
Joan Miró művei | 611 |
Georgi Pavlov rajza | 510 |
Günther Uecker kisplasztikája | 523 |
Schäffer Gyula fényképfelvétele | 587 |
Paul Davis festménye | 595 |
Eugénia Lehotská festménye | 604 |
Ernesto Gonzalez Puig festménye | 609 |
Georgij Jakutovics grafikája | 618 |
5. szám | |
Truman Capote két írása (Osztovits Levente fordítása) | 627 |
Bertolt Brecht verse (Asztalos József fordítása) | 650 |
Volker Braun versei (Asztalos József fordításai) | 651 |
Graham Greene: Menekülő élet (Önéletrajzi írás, Ungvári Tamás fordítása) | 656 |
Rónai Pál: Geir Campos versei elé | 662 |
Geir Campos versei (Rónai Pál és Csuday Csaba fordításai) | 663 |
Kosztasz Taktiszisz: Az alibi (Elbeszélés, Hamvas Endre fordítása) | 668 |
Paul O'Prey: Robert Graves kései szerelmes versei (Czine Erzsébet fordítása) | 677 |
Robert Graves versei (Tandori Dezső fordítása) | 682 |
Rainer Werner Fassbinder: A digó (Dráma, Eörsi István fordítása) | 687 |
Valerija Peruanszkaja: Madárijesztő (Elbeszélés, Szekeres Zsuzsa fordítása) | 698 |
Élő múlt | |
Külföldiek Bartókról | |
Pierre Boulez: Bartókról, elfogulatlanul (Bónis Ferenc beszélgetése a francia zeneszerzővel) | 735 |
Lev Gakkel, Tadeusz Zielniski, Anton Augustin Banik írásai (Györffy István, Kiss Gy. Csaba és Käfer István fordítása) | 739 |
Tájékozódás | |
Kéry László: Hamlet, a kétkedő és az eltökélt | 745 |
Ungvári Tamás: Menekülő élet, Graham Greene önéletrajzáról | 752 |
Krónika | |
Konsztantin Mladenov: Anna Ahmatova költészetéből értettem meg önmagamat. Beszélgetés Elizavet Bagrjanával (Karig Sára fordítása) | 759 |
K. J.: A London Magazine pere | 761 |
Kiss Gy. Csaba: Kerényi Grácia lengyel kitüntetése | 762 |
Könyvekről | |
Wintermantel István: Pozsgai Imre: Demokrácia és kultúra | 763 |
Pelle János: A történelem sodrában (Alain Gerber: Le faubourg des Coups de Triques: Jeanne Champion: Les fréres Montaurain) | 765 |
Sebestyén Ilona: Híradás Bangladesből (Manik Bandjópáhjája: A bábuk tánca) | 767 |
Csép Attila: A spanyol közelmúlt regénye (Ramón Nieto: A kisasszony) | 768 |
Vértessy Péter: Excalibur a tó mélyén (Thomas Berger: Arthur Rex) | 769 |
Szentmihályi Szabó Péter: Túszregény (Mary McCarthy: Cannibals and Missionaries) | 771 |
Masát András: Ádám, hol vagy? (Knut Faldbakken: Adams dagborg) | 772 |
Jávor Ottó: Agyszülemények, avagy élettér nép nélkül (Günter Grass: Kopfgeburten oder Die Deutschen sterben aus) | 773 |
Kincses Edit: Tarzan és a modern ember (T. Coraghessan Boyle: Descent of Man) | 774 |
Kristóf Nagy István: Aki közömbösen viselte sorsát (Hermann Kant: Futásod véget ér) | 775 |
Szabó Anna: Félvérnek lenni (Marie-Thérése Humbert: A l'autre bout de moi) | 777 |
Szabolcsi Katalin: Egy elfelejtett Proust-novella (Marcel Proust: L'Indeifférent) | 777 |
Hírek a világból | 779 |
Külföldi szerzőink | 785 |
Fénykép Marilyn Monroe-ról | 649 |
Jürgen Brodwolfs alkotása | 655 |
Francisco Toledo grafikája | 667 |
Robert Graves dokumentumok | 758 |
William Roberts festménye | 697 |
Victor Vasarelyi kompozíciója | 744 |
Sue Coe grafikája | 778 |
Marian Nowinski plakátja | 784 |
6. szám | |
Elaine Feinstein: Jancsi és Juliska (Elbeszélés, Szegedy-Maszák Mihály fordítása) | 787 |
Angela Carter: A hólányka, A vérfarkas (Elbeszélések, Temesi Ferenc fordításai) | 794 |
Cambridge-i költők: Elaine Feinstein, Richard Burns és Clive Wilmer versei (Weöres Sándor és Gömöri György fordításai) | 797 |
Anna Seghers: A rejtekhely (Novella, Asztalos József fordításai) | 801 |
Meruzsan Ter-Gulanja: Fehér homokpart (Novella, Soproni András fordításai) | 806 |
Rafael Alberti versei (Tóth Éva fordításai) | 811 |
Nagib Mahfúz: Zaabalavi (Elbeszélés, Fázsy Anikó fordítása) | 816 |
Oszip Mandelstam versei (Somlyó György fordításai) | 824 |
Szávai János: Gáspár, Menyhért, Boldizsár. Michel Tournier új regénye | 827 |
Michel Tournier: Taor, Mangalore hercege (Regényrészlet, Szávai János fordítása) | 828 |
Jürgen Theobaldy versei (Tandori Dezső fordításai) | 858 |
Isaac Bashevis Singer két írása (Gergely Ágnes és Vályi Gábor fordítása) | 863 |
Élő múlt | |
Külföldiek Bartókról: Theodor W. Adorno és Doráti Antal írásai (Breuer János és Gera Magdolna fordításai) | 886 |
Mihály Gábor: Roger Martin du Gard és a halhatatlanság | 893 |
Roger Martin du Gard: Levelek (Szabó Anna fordítása) | 896 |
Tájékozódás | |
Vidor Miklós: A Krochmalna utcától Coney Islandig (Isaac Bashevis Singer: In my Father's Court; Enemies: A Love Story) | 913 |
Szegedy-Maszák Mihály: Elaine Feinstein | 917 |
Krónika | |
E. Fehér Pál: A hetvenes évek írója volt. Jurij Trifonov halálára | 920 |
F. A.: Köszöntő helyett - emlékezés. Kilencven éve született Lányi Sarolta | 923 |
Misley Pál: Párbeszédben a világgal. Karinthy Ferenc művei külföldön | 925 |
Könyvekről | |
Iszlai Zoltán: Erős nők, esendő férfiak (Hol lészen szállásunk. Szovjet irók új elbeszélései) | 929 |
Sükösd Mihály Gyakorlati költészetesztétika (Somlyó György: Philoktétész sebe) | 931 |
Fázsy Anikó: Akik lemaradtak (Nagib Mahfúz: Miramar) | 935 |
Fenyves Katalin: Utazás Paimpolba (Dorothée Letessier: Le voyage á Paimpol) | 936 |
Abádi Nagy Zoltán: Az önimádó kultúra (Christopher Lasch: The Culture of Narcissism) | 937 |
Hírek a világból | 939 |
Külföldi szerzőink | 942 |
Maciej Urbaniec plakátja | 793 |
Carel Visser alkotása | 796 |
Marc Chagall festménye | 805 |
Franciszek Starowieyski plakátja | 810 |
Rafael Alberti rajza | 814 |
Pablo Picasso rajza | 815 |
Hubert Hilscher plakátja | 823 |
Marian Gazdalski fotografikája | 826 |
Tom Forrestall kompozíciója | 857 |
Ősi mexikói maszk | 889 |
Andrej Klimowski plakátja | 895 |
Fénykép Jurij Trifonovról és feleségéről | 912 |
Kay Kurt festménye | 919 |
Raymond Moretti rajza | 938 |
Enrico Colombotto Rosso rajza | 944 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.