| Kiadó: | Nagyvilág Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 139 oldal |
| Sorozatcím: | Nagyvilág |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 14 cm |
| ISBN: | |
| Ciprusi írók | |
| Kiprosz Hriszantisz versei (Lator László fordítása) | 751 |
| Niki Ladaki-Filippu versei (Tandori Dezső fordítása) | 754 |
| Naja Ruszu: Rémálom G-mollban (Tömöry Anna fordítása) | 757 |
| Fívosz Sztravridész versei (Liszkay Zoltán fordításai) | 761 |
| Panosz Joannidész: A méhkaptár (Czine Erzsébet fordítása) | 763 |
| Klitosz Hadzigeorgiu versei (Tandori Dezső fordítása) | 775 |
| Paul Auster: A vélelten zenéje (regényrészlet) (Vághy László fordítása) | 777 |
| Yves Bonefoy és Charles le Quintrec versei (Rába György fordításai) | 796 |
| Szergej Dovlatov: A láthatatlan könyv (M. Nagy Miklós fordítása) | 799 |
| Edvin Morgan versei (Kiss Zsuzsa fordításai) | 810 |
| Kazimierz Brandys: Hotel d'Alsace (Mihályi Zsuzsa fordítása) | 813 |
| Tájékozódás | |
| Fázsy Anikó: Néhány szó Michel Foucault elé | 832 |
| Michel Foucalt: Az etika genealógiájáról (Romhányi Török Gábor fordítása) | 833 |
| Jorge Luis Borges: Az isteni színjáték (Scholcz László fordítása) | 846 |
| James Fenton: Miben szokás tévedni a költészetet illetően (Mesterházy Mónika fordítása) | 858 |
| Műhely | |
| Baranyi Ferenc: A Blois-i költőverseny | 863 |
| Charles D'Orleans, Jean Robertet, Francois Villon versei (Baranyi Ferenc fordítása) | 864 |
| Könyvekről | |
| Vághy László: A mű és tükörképei (Paul Auster New York trilógiája) | 868 |
| Tóth Sára: Alguna salida - Valamelyik kijárat (Kukorrelly Endre spanyolul) | 885 |
| Külföldi szerzőink | 887 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.