kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Nagyvilág Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 132 oldal |
| Sorozatcím: | Nagyvilág |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 16 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókat tartalmaz. |
| Szellemi zarándokutak | 528 |
| William Butler Yeats | |
| A fátyol remegése (Mesterházi Mónika fordítása) | 537 |
| William Butler Yeats | |
| The old men admirign themselves in the water | 545 |
| Öregemberek szemlélik magukat a vízben (Kosztolányi Dezső fordítása) | 545 |
| Öregemberek a vizekben bámulják magukat (Szabó Lőrinc fordítása) | 546 |
| Vének csodálják magukat a vízben (Tandori Dezső fordítása) | 546 |
| Vének bámulják magukat a vízben (Kiss Zsuzsa fordítása) | 547 |
| Öregek csodálják magukat a vízben (Lázár Júlia fordítása) | 547 |
| A vének csodálják magukat a folyóban (G. István László fordítása) | 548 |
| Vénemberek csodálják magukat a vízben (Mesterházi Mónika fordítása) | 548 |
| William Butler Yeats | |
| Írás az ablaküvegen (Gergely Ágnes fordítása) | 549 |
| William Butler Yeats | |
| Ha öreg leszel | 561 |
| Aggódásai (G. István László fordításai) | 561 |
| Cleanth Brooks | |
| Yeats: a mítoszteremtő költő (Hegyi Katalin fordítása) | 562 |
| Northrop Frye | |
| Yeats és a szimbolizmus nyelve (Komáromy Zsolt fordítása) | 581 |
| James Joyce | |
| Giacomo Joyce (Hegyi Katalin fordítása) | 596 |
| John Millington Synge | |
| Tél | 602 |
| A glencree-i tölgyekhez | 602 |
| Danny | 603 |
| A végrehajtó | 64 |
| Egy hónapja csak? (Mesterházi Márton fordítása) | 605 |
| Sean O'Faolain | |
| A beszélő fák (Lázár Júlia fordítása) | 606 |
| Tom Paulin | |
| A különös múzeum | 615 |
| Hitelesített félelem | 616 |
| Rejtek arc (Tandori Dezső fordításai) | 617 |
| Paul Muldoon | |
| Táncolók a Moy-nál | 618 |
| Sündisznó | 619 |
| Ebéd Pancho Villával (Sándor Beáta fordításai) | 620 |
| Mesterházi Mónika | |
| Magyarázat Michael Longley Békekötés című versének két fordításához | 622 |
| Michael Longley | |
| Ceasefire | 623 |
| Békekötés | 624 |
| Békekötés (Mesterházi Mónika fordításai) | 624 |
| Északírek (Mesterházi Márton fordítása) | 626 |
| G. István László | |
| W. B. Yeats: az otthonosság maszkjai | 633 |
| Mesterházi Márton | |
| Az önismeret színháza | 651 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.