kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Nagyvilág Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 178 oldal |
| Sorozatcím: | Nagyvilág |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkkal. |
| Scholz László: Az univerzum, amit mások könyvtárnak hívnak (Scholz László összeállítása Jorge Luis Borges irodalomkritikáiból) | |
| Scholz László: Borges és az irodalom | 165 |
| Jorge Luis Borges | |
| Irodalmi hitvallás (Scholz László fordítása) | 176 |
| Joyce Ulyssese (Latorre Ágnes fordítása) | 180 |
| Látszatteremtés költői képpel (Scholz László fordítása) | 183 |
| Még egyszer a metaforáról (Scholz László fordítása) | 187 |
| Elmélkedés a szóról (Scholz László fordítása) | 191 |
| Paul Valéry: A tengeri temető (M. Nagy Miklós fordítása) | 199 |
| Chesterton és a bűnügyi útvesztők (Latorre Ágnes fordítása) | 203 |
| Az irodalmi Nobel-díjas Eugene G. O'Neill (Latorre Ágnes fordítása) | 206 |
| Franz Kafka: Az átváltozás (Latorre Ágnes fordítása) | 209 |
| A totális könyvtár (Scholz László fordítása) | 212 |
| Fikció a fikcióban (Scholz László fordítása) | 215 |
| Miguel de Cervantes: Példás elbeszélések (Latorre Ágnes fordítása) | 218 |
| Walt Whitman: Fűszálak (Latorre Ágnes fordítása) | 221 |
| William Shakespeare: Macbeth (M. Nagy Miklós fordítása) | 225 |
| Domingo F. Sarmiento: Facundo (Latorre Ágnes fordítása) | 203 |
| Lewis Carroll művei (Latorre Ágnes fordítása) | 235 |
| A vakság (Scholz László fordítása) | 238 |
| Valery Larbaud: Borgesről (Calvoné Horányi Enikő fordítása) | 248 |
| Adolfo Bioy Casares: Az elágazó ösvények kertje (Calvoné Horányi Enikő fordítása) | 250 |
| George Steiner: Tigrisek a tükörben (Gajdos Zsuzsa fordítása) | 255 |
| Alfred Kazin: Gondolatok Borgesről és a XIX. századi észak-amerikai irodalomról (Calvoné Horányi Enikő fordítása) | 264 |
| Claudio Magris: A reveláció, amely nem következik be soha (Gajdos Zsuzsa fordítása) | 268 |
| Mario Vargas Llosa: Borges fikciói (Mester Yvonne fordítása) | 274 |
| Paul Auster: Hogyan lettem író? (Endreffy Júlia fordítása) | 283 |
| Seamus Heaney | |
| Osztrigák | 290 |
| Megvilágosodások | 291 |
| A vasúti kölyök (Gerevich András fordításai) | 292 |
| Xesus Rábade Paredes - Helena Villar Janeiro: Kőhajzat (Tóth Éva fordítása) | 293 |
| M. Nagy Miklós: "Egy írónak az is hasznára válik, ha meghal" - Andrej Szinyavszkijról | 298 |
| Andrej Szinyavszkij: Társbérlők (M. Nagy Miklós fordítása) | 303 |
| Jesús Tomé | |
| Önéletrajz, Hazatérés | 313 |
| Szerelmes versek, Utolsó kérés (Ferdinandy György fordításai) | 314 |
| Szemle | |
| Benyhe János: Három pokol kritikában elbeszélve | |
| Kazimierz Brandys könyve - a Jellemek és írások - ürügyén | 315 |
| Bikfalvy Péter: Vargas Llosa, a (magán) mítoszteremtő és (ön) parodista | 327 |
| Bratka László: A dörgő szárnyú angyal | 336 |
| Hírek a világból | 339 |
| Külföldi szerzőink | 343 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.