| Michal Babinka: | |
| Nő a verébfióka | 7 |
| A bársonylepke | 7 |
| Állatok a tengeren | 10 |
| Talpig férfi | 12 |
| Nyílt levél Csirip verébhez | 13 |
| Őszi táj | 15 |
| A szörnyeteg | 16 |
| Csengő a mese farkincáján (A meséket Cséfalvy Eszter fordította) | 18 |
| Brasnyó István: | |
| Ablakunk előtt minden éjjel | 25 |
| Beleszerettem egy illatba | 27 |
| Ha egyszer elmehetnék | 29 |
| Egyedül vagyok itthon | 30 |
| Nem hiszem el, hogy egy csillagon élek | 32 |
| Jó lenne, ha rám bíznák a lovat | 33 |
| Az éjszakában minden titokzatos | 35 |
| A keresztúton, hol éjfélkor átmegy a boszorkány | 36 |
| Egy messzi faluban a nagytata, a nagymama | 37 |
| Elena Cepceková: | |
| Vörös mese | 43 |
| Kék mese | 47 |
| Barna mese | 55 |
| Sárga mese (A meséket Hornyik György fordította) | 58 |
| Mihal Kovács: | |
| A tulipán (ford.: Jung Károly) | 67 |
| A dolgozó köszöntése (ford.: Jung Károly) | 68 |
| A szél (ford.: Jung Károly) | 70 |
| Az én köztársaságom (ford.: Jung Károly) | 70 |
| Birsalma (ford.: Balázs Pál) | 71 |
| A becsületszó (ford.: Balázs Pál) | 77 |
| A kese (ford.: Balázs Pál) | 82 |
| Vidoe Podgorec: | |
| Mi az égbolt? (ford.: Brasnyó István) | 93 |
| Tündéri nyírfa (ford.: Brasnyó István) | 93 |
| Mese Álomapóról és unokáiról, az álomtündérekről (ford.: Fehér Ferenc) | 95 |
| Négy szín (ford.: Brasnyó István) | 96 |
| Torzsalkodás (ford.: Brasnyó István) | 97 |
| Az álom (ford.: Brasnyó István) | 98 |
| Mi a haza? (ford.: Brasnyó István) | 99 |
| Gyöngykagyló (ford.: Brasnyó István) | 101 |
| Galambok (ford.: Fehér Ferenc) | 101 |
| Mikor érkezik az álom (ford.: Fehér Ferenc) | 103 |
| Tudor Arghezi: | |
| Versek gyermekeknek | |
| A hűséges őr | 107 |
| A póroljárt tolvaj | 108 |
| A méhecske | 109 |
| Pamacs | 110 |
| A tojás "pénze" | 111 |
| Találós kérdés | 112 |
| Kutyának szíve | 113 |
| Macska mama | 114 |
| Pajtások | 115 |
| Mesék gyermekeknek | |
| A mesélő leány története | 116 |
| A tolvaj | 121 |
| Ábécé (Ceruzajegyzet) | 125 |
| Boldog idők (Gyorsírásos jegyzet) | 131 |
| Mindennapos keservek (A verseket és a meséket Koliger Károly fordította) | 136 |
| Weöres Sándor: | |
| Esti hazatérők | 143 |
| Nap jön | 143 |
| Pulykák | 144 |
| Vonuló vadludak | 144 |
| Tekereg a szél | 145 |
| Hold és felhő | 146 |
| Galagonya | 146 |
| Őszi éj a mezőn | 147 |
| Békák | 148 |
| Sehallselát Dömötör | 148 |
| A paprikajancsi szerenádja | 149 |
| Csiribiri | 150 |
| Lila bogáncs | 151 |
| Csimpilimpi, hová mész? | 152 |
| Futózápor | 152 |
| Öreganyó | 153 |
| Buba éneke | 154 |
| A füst leszáll | 155 |
| Duna mellett kopár fa | 155 |
| Sárga fény jár | 156 |
| Hegy-tövi árnyas fák | 157 |
| Suttog a fenyves | 157 |
| Tájkép | 158 |
| A manó | 159 |
| Áll a ladik | 159 |
| Édes fáradtság | 160 |
| Alsó végen, felső végen | 160 |
| Kánikula | 161 |
| Oton Zupancic: | |
| Buborékeregetés (ford. Brasnyó István) | 165 |
| Altatódal (ford.: Brasnyó István) | 165 |
| A nyír és a tölgy (ford.: Brasnyó István) | 166 |
| A medve a mézzel (ford: Brasnyó István) | 166 |
| Levél (ford.: Sárosi Károly) | 168 |
| Kannácska (ford.: Brasnyó István) | 168 |
| Buborékok (ford.: Brasnyó István) | 169 |
| Cicibán apja óráját hallgatja (ford.: Fehér Ferenc) | 171 |
| Hófehérke (ford.: Fehér Ferenc) | 172 |
| Aranymadár (ford.: Fehér Ferenc) | 174 |
| Könyvünk íróiról | 177 |