1.035.048

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Szóaktiváció két nyelven

Szerző
Szerkesztő
Lektor

Kiadó: Gondolat Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 99 oldal
Sorozatcím: Universitas Pannonica
Kötetszám: 7
Nyelv: Magyar  
Méret: 16 cm x 12 cm
ISBN: 978-963-693-289-3
Megjegyzés: Fekete-fehér ábrákkal illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A kétnyelvűségi kutatások legújabb irányzata arra törekszik, hogy feltérképezze az emberi agy működését a beszédfeldolgozás során, méghozzá olyan sajátos esetben, amikor az egyén által tárolt információ nem egy, hanem két nyelvhez kötődik. A kétnyelvű egyének más nyelvi konfigurációval rendelkeznek, mint egynyelvű társaik, és ennek különféle következményei vannak az egyénre vonatkozóan. Kérdéses, hogy vajon egy közös konceptuális reprezentáció szolgálja-e ki a két nyelv mentális lexikonát, közös-e ez a lexikon, vagy nyelvenként elkülönült a tárolás akár a fogalmi, akár a nyelvi szinten. Egyáltalán: nyelvhez köthető-e a fogalmi szint, és a szemantikai tartalom a mentális lexikon részét képezi-e.
A legkorszerűbb kutatások képalkotó eljárásokkal próbálnak hiteles képet adni arról, hogy miként tárolják a kétnyelvűek a nyelveiket. Azt vizsgálják, hogy azonos területek aktívak-e mindkét nyelv használatakor, vagy van-e kimutatható eltérés a lokalizációban. A jelenkort megelőző kutatások... Tovább

Fülszöveg

A kétnyelvűségi kutatások legújabb irányzata arra törekszik, hogy feltérképezze az emberi agy működését a beszédfeldolgozás során, méghozzá olyan sajátos esetben, amikor az egyén által tárolt információ nem egy, hanem két nyelvhez kötődik. A kétnyelvű egyének más nyelvi konfigurációval rendelkeznek, mint egynyelvű társaik, és ennek különféle következményei vannak az egyénre vonatkozóan. Kérdéses, hogy vajon egy közös konceptuális reprezentáció szolgálja-e ki a két nyelv mentális lexikonát, közös-e ez a lexikon, vagy nyelvenként elkülönült a tárolás akár a fogalmi, akár a nyelvi szinten. Egyáltalán: nyelvhez köthető-e a fogalmi szint, és a szemantikai tartalom a mentális lexikon részét képezi-e.
A legkorszerűbb kutatások képalkotó eljárásokkal próbálnak hiteles képet adni arról, hogy miként tárolják a kétnyelvűek a nyelveiket. Azt vizsgálják, hogy azonos területek aktívak-e mindkét nyelv használatakor, vagy van-e kimutatható eltérés a lokalizációban. A jelenkort megelőző kutatások különböző kísérletes eszközökkel bizonyították már a közös és a szeparált tárolást is. Annak ellenére, hogy a fő kérdésben még nincs összhang, azt már tudjuk, hogy a tárolást számos tényező befolyásolja: a kétnyelvűvé válás életkora, a nyelvek használatának gyakorisága, a nyelvek tipológiája, a szavak jellege stb.
A kötetben az eddigi nemzetközi kísérletes és képalkotó eljárásos vizsgálatokon kívül olvashatunk a szerző saját kutatásairól is, amelyeket olyan kétnyelvű személyekkel végzett, akiknek a magyar az egyik nyelve. Vissza

Tartalom

1. . BEVEZETŐ GONDOLATOK A KÉTNYELVŰSÉGRŐL ÉS A MENTÁLIS LEXIKONRÓL 7
.1. A kétnyelvűség kutatásának aktualitása 7
.2. A kétnyelvűek másak? 8
.3. A mentális lexikon 11
.4. A mentális lexikon tartalma és működése 13
2. . A KÉTNYELVŰSÉG NEUROLINGVISZTIKÁJA 15
.1. Az agy és a beszéd 15
.2. A kétnyelvű agyi szerveződés 20
.3. A nyelvek tárolása 22
.4. Képalkotó eljárásokkal készült vizsgálatok 26
.5. A kétnyelvű agy aktivitása a beszédtevékenység során 30
.6. A beszédfeldolgozáshoz elengedhetetlen memóriarendszerek 32
.7. A kettős, illetőleg egységes mechanizmus 34
.8. A deklaratív/procedurális modell 35
.9. A kétnyelvű memória összetétele 36
3. . KONCEPTUÁLIS SZINT 39
.1. Megismerés és kétnyelvűség 39
.2. A szemantikai tartalom holléte 40
.3. Konceptuális szint: közös vagy elkülönült? 42
.4. Konceptuális szint: implicit és explicit tudás 43
.5. Konceptuális transzfer - szemantikai transzfer 47
.6. Saját kutatás 1.: színmegnevezés 49
4. . SZEMANTIKAI REPREZENTÁCIÓ 52
.1. Nyelvenként elkülönült jelentések? 52
.2. Lemmák és lexémák 54
.3. Saját kutatás 2.: képmegnevezéses teszt 56
5. . A KÉTNYELVŰ MENTÁLIS LEXIKON 59
.1. A kétnyelvű mentális lexikon kialakulása 59
.2. A nyelvek közötti kapcsolatok 62
.3. A kétnyelvűek szóaktiválási folyamata 65
.4. Saját kutatás 3.: szóasszociációs teszt 71
6. . KÖVETKEZTETÉSEK 84
FELHASZNÁLT IRODALOM 87

Navracsics Judit

Navracsics Judit műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Navracsics Judit könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv