| Kiadó: | Gondolat Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Vászon |
| Oldalszám: | 611 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 15 cm |
| ISBN: | 963-281-133-X |
| Mészöly Gedeon, a sokoldalú nyelvtudós (Szathmári István) | 5 |
| Szófejtés, szótörténet | |
| A fakó szó eredete | 29 |
| Aranyszőrű-e az "Aranyszőrű bárány"? | 32 |
| A cserény szó eredete | 39 |
| A hit szó eredete és rokonsága | 62 |
| Az esküszik szó eredete | 80 |
| A kidei Hintó-mező nevének és a hinár szónak eredete | 90 |
| A csalfa - csal-fa | 104 |
| Az iszonyú szó eredete | 112 |
| Hús, húros-madár, tyúk-húr, hurka, hurok | 116 |
| Székesfehérvár nevéről meg a szík szó eredetéről | 128 |
| A háború szó eredete és társadalomtörténeti vonatkozású jelentésfejlődése | 142 |
| Az ugor kori vadászélet magyar szókincsbeli emlékei | 162 |
| Az ugor kori sámánosság magyar szókincsbeli emlékei | 186 |
| Juhász Gyula darvadozása és Petőfi rónája | 206 |
| Egy módszertani megjegyzés (Miscellanea) | 242 |
| Tudakozzátok az írásokat! | 244 |
| Hang-, alak- és mondattani jelenségek története | |
| Ómagyar szövegek nyelvtörténeti magyarázatokkal | 256 |
| Irodalom, stílus, fordítás | |
| A tabajdi gatyás költő | 499 |
| Adalékok a káromkodásnak és büntetésének történetéhez | 517 |
| Előszó (A magyar Racine-fordítás kérdéseiről) | 532 |
| Az Odesszea magyarra fordításának módszere | 550 |
| Függelék | |
| A válogatásról | 577 |
| A források rövidítésjegyzéke | 579 |
| Rövidítések jegyzéke | 591 |
| Mészöly Gedeon munkássága. Bibliográfia | 593 |