1.035.018

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Válogatott versek

Versos escogidos

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Magánkiadás
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 145 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Spanyol  
Méret: 20 cm x 13 cm
ISBN: 978-963-06-5353-4
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg


Nicolás Guillén első kötete magyarul 1952-ben jelent meg
Keserű cukornád címmel, Gáspár Endre fordításában. Ezt
követte 1961-ben az András László válogatta Kubai elégia,
majd 1975-ben a Simor András válogatta Gitárszóló. A Nagy
Zoó teljes terjedelmében a Fegyverek szomorú éjszakája című
gyűjteményben jelent meg (Zrínyi Katonai Könyvkiadó,
1982, Simor András fordítása). Gyerekversei Papírhajó az
Antillák tengerén címmel 1987-ben jelentek meg Tóth Éva
fordításában. Szerelmes verseit a Magyar-Kubai Baráti
Társaság jelentette meg kétnyelvű kiadásban 1994-ben: El
corazón con que vivo - A szív, amellyel élek.
Versei számos latin-amerikai költői gyűjteményben szerepeltek.
Ezek közül a három legfontosabb: Dél keresztje (1957,
válogatta András László), járom és csillag (1984, válogatta
Benyhe János), Hispán-amerikai költők tára (2002, válogatta
Simor András).
Lírájának hatása hazai költészetünkben is jelentkezik.
Példaként Györe Imre 1967-ben írt verséből idézünk:
Ez ám... Tovább

Fülszöveg


Nicolás Guillén első kötete magyarul 1952-ben jelent meg
Keserű cukornád címmel, Gáspár Endre fordításában. Ezt
követte 1961-ben az András László válogatta Kubai elégia,
majd 1975-ben a Simor András válogatta Gitárszóló. A Nagy
Zoó teljes terjedelmében a Fegyverek szomorú éjszakája című
gyűjteményben jelent meg (Zrínyi Katonai Könyvkiadó,
1982, Simor András fordítása). Gyerekversei Papírhajó az
Antillák tengerén címmel 1987-ben jelentek meg Tóth Éva
fordításában. Szerelmes verseit a Magyar-Kubai Baráti
Társaság jelentette meg kétnyelvű kiadásban 1994-ben: El
corazón con que vivo - A szív, amellyel élek.
Versei számos latin-amerikai költői gyűjteményben szerepeltek.
Ezek közül a három legfontosabb: Dél keresztje (1957,
válogatta András László), járom és csillag (1984, válogatta
Benyhe János), Hispán-amerikai költők tára (2002, válogatta
Simor András).
Lírájának hatása hazai költészetünkben is jelentkezik.
Példaként Györe Imre 1967-ben írt verséből idézünk:
Ez ám a vér! Ez sebesen
csörög által az ereken,
a híg savó csak csöppen,
tiéd zubog, nem férhet el
testedben, börtönödben, Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza

Nicolás Guillén

Nicolás Guillén műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Nicolás Guillén könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv