kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar |
|---|---|
| Kiadás helye: | Szeged |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 184 oldal |
| Sorozatcím: | A XII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus |
| Kötetszám: | 2 |
| Nyelv: | Magyar Angol Német |
| Méret: | 23 cm x 15 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Eredeti papírmappában. |
| Előszó | 5 |
| Plenáris előadások | 7 |
| Szépe György: Alkalmazott nyelvészet 2002: kihívások és esélyek | 7 |
| Hidasi Judit: Metszéspontok: Nyelvek és kultúrák | 7 |
| Kultúrák és nyelvek | 8 |
| Petrusán György: Multikulturalitás a nemzetállam szorításában? | 8 |
| Mrázik Júlia: Romanyelv-tanulás iránti hajlandóság vizsgálata tanárszakos hallgatók körében | 8 |
| Kárpáti Eszter: Kultúrák közötti kommunikáció (Az együttélés sajátos esete: Navajok az Egyesült Államokban) | 9 |
| Bándli Judit: Hungary 1944. Magyarország az ellenség szemével (Egy ismeretlen hungaricum) | 9 |
| Golubeva Irina: A kultúra taníthatósága | 10 |
| Maróti Orsolya: Pragmatikai hibák idegen ajkúak magyar nyelhasználatában | 10 |
| Osváth Gábor: A távol-keleti kommunikáció sajátosságai | 11 |
| A szociolingvisztika | 12 |
| Reményi Andrea Ágnes: A nagykropuszok reprezentativitásáról | 12 |
| Sz. Hegedűs Rita: A BUSZI elemzése a diskurzusjelölők szempontjából | 13 |
| Kovács Ilona Julianna: A hivatalos stílus gazdasági alstílusa | 13 |
| Besir Anna: Kérdések és válaszok egy népnyelvi szövegkorpusz tartalomelemzéses feldolgozásában a társadalom - nyelv - kultúra dimenziói mentén | 14 |
| Lehmann Magdolna: Az angol nyelvtanulók passzív szókincsének nagysága és az eszéikben megjelenő szókincs közötti kapcsolat | 14 |
| Reményi Andrea Ágnes: A hatalmi hierarchia az MSZMP PB-ben: az interakciós elemzés első eredményei | 15 |
| Batár Levente: A társadalmi változások és az eufemizmusok használata | 15 |
| Tóth László: Az aki-ami-amely probléma vizsgálata egyetemi hallgatók körében | 16 |
| Kusz Viktória: Az angol nyelv változataival szembeni attitűd vizsgálata magyar egyetemi hallgató nyelvtanulók körében | 17 |
| Varga Veronika: Nyelv és iskola - egy népi nyelvészeti kutatás tanulságai | 17 |
| Szinger Veronika: Óvodáskorú gyermekek szüleinek írásbeliséghez kapcsolódó attitűdjei | 18 |
| P. Csige Katalin: Idegen nyelvi elemek a magyar családnévanyagban | 18 |
| Kegyesné Szekeres Erika: Nyelvek, kultúrák és nemek | 19 |
| Szabó Edina: Nyelv és közösség (A magyar büntetés-végrehajtás fogvatartottjainak csoportösszetartozása és ennek megjelenése a szlengben | 19 |
| A pszicholingvisztika | 21 |
| Dános Kornél: Az idegennyelv-elsajátítási képtelenség, az endogén depresszió és a szuicidalitás közös nurobiokémiai alapja: a krónikus neutotranszmitter-deficiencia | 21 |
| Hoffmann Ildikó: Afáziás betegek beszédészlelésének vizsgálata szó- és mondatismétléses tesztelés során az idő függvényében | 21 |
| Szépe Judit: A téves szegmentumazonosítás jegyválasztási és percepciós stratégiái afáziában | 22 |
| Bácsi János: A szintaktikai fa metszése magyar diszfáziás és afáziás betegek beszédprodukcióiban | 23 |
| Pollner Péterné Oszkó Julianna: A rövidtávú memória szerepe a szótanulásban | 24 |
| Andó Éva: Hezitációk spontán történetmondásban | 24 |
| Navracsics Judit: Többnyelvűek színmegnevezési tesztje | 25 |
| Szóka Bernadett: Kényelvűgés Ticino kantonban | 25 |
| Schäffer Judit: Ausdrucksschwierigkeiten in der mündlichen Sprachproduktion von DaF - Lernenden fortegeschrittener Stufe (Mit welchen interaktionalen roblemlösungsstrategien lassen sich die fremdsprachlichen Ausdrucksdefizite "vermeiden) | 26 |
| Bók Szilvia: A sírás mint a kommunikáció eszköze | 26 |
| Simon Orsolya: 10-11 éves angol gyermekek anyanyelvi beszédpercepciós készségei | 27 |
| Kukorelli Sándorné: A búcsúlevél mint speciális nyelvhasználati regiszter (Az öngyilkos üzenete) | 27 |
| Lexikológia, lexikográfia | 29 |
| Földes Csaba: A szótárak osztályozásának és típusainak problémái | 29 |
| Fábián Zsuzsanna: A vonzatok ábrázolása az olasz-magyar nagyszótárakban | 29 |
| Répási Györgyné: Nemzetközi lexikai elemek a politikai/diplomáciai szakszókincsben (Magyar-orosz-német egybevetés) | 30 |
| Papp László: Egy készületben lévő új német alapszókincs-gyűjtemény problémái | 30 |
| Márkus Éva: Szóföldrajzi vizsgálódások a Budai-hegység német nyelvjárásaiban | 31 |
| Kugler Katalin: Gondolatok a legújabb orosz nyelvű szótárakról | 32 |
| Kispál Tamás: Metafora a szótárban | 32 |
| Laczik Mária: Idegen eredetű elemek a politikai és diplomáciai szókincsban (Magyar-olasz egybevetés) | 33 |
| Fóris Ágota: A mesterségek szótárai | 33 |
| Sulyok Hedvig: Utak a Verancsics-szótárhoz (és tovább) | 34 |
| Katus Elvira: Antonima, szinonima, homonima a fraezológiában (Magyar-bolgár-horvát példaanyag alapján) | 35 |
| Murányiné Zagyvai Márta: Egy szakszótár lemmaszelekciós kérdéseiről | 35 |
| Kiss Mónika: Szótár a szótárban | 36 |
| Vitányi Borbála: Modern klasszikusok (Francia-magyar és magyar-francia nagyszótárak) | 36 |
| Viszket Anita: Lexikon és argumentumstruktúra kapcsolata | 37 |
| Nemesné Kis Szilvia: A névtan és az alkalmazott nyelvészet kapcsolódási pontjai | 37 |
| Szaknyelvek | 38 |
| Bakonyi István: Üzleti orosz: nyelv - kultúra - szakma | 38 |
| Varró Tibor: Az orosz szaknyelv oktatása | 38 |
| Várhegyiné Szabó Ildikó: A szaknyelv (ezen belül is a katonai szaknyelv) oktatásában felmerülő új kérdések és lehetőségek a jelenlegi szakmai nyelvvizsgáztatás tükrében | 39 |
| Ablonczyné Mihályka Lívia: Mi a szaknyelv? Meggyőződések és dillemák | 39 |
| Dobos Csilla: Nyelvhasználat a jogi eljárásban | 40 |
| Fóris Ágota - Kováts Anna - Póla Péter: Nyelvi és szaknyelvi oktatás egy felmérés tükrében | 40 |
| Garai Anna: Gazdasági szaknyelv oktatási intézményben és vállalatnál | 41 |
| Feketéné Silye Magdolna: Nyelvtanári és munkavállalói vélemények az angol nyelv használatának gyakoriságáról | 42 |
| Keresztes Csilla: Az angol nyelv hatása a magyar szakmai nyelvre | 42 |
| Molnár Eszter: Genre Analysis in EMP Teaching | 43 |
| Wiwczaroski, Troy B.: Why Should Students Write?: Expressive Writing as a Launch Pad for Teaching Students How toThink | 43 |
| Muráth Ferencné: A szaknyelv a terminológia és a terminográfia tükrében | 43 |
| Vágvölgyi Edit: Az orvosi szaknyelv változásairól | 44 |
| Lengyel István: Hosszú szövegek fordítása, lokalizálása számítógépes támogatással | 44 |
| Mátyás Judit: Német nyelvű szakszövegolvasás szintetikus módszerének továbbfejlesztése | 45 |
| Tompos Anikó: Szaknyelven innen, általános nyelven túl | 46 |
| Demeter Éva: Az orvos-beteg találkozások kihívásai; speciális problémák az orvos-beteg interjúk folyamán | 46 |
| Füléné Nagy Piroska: A szaknyelvoktatás létjogosultsága az egészségügyi szakközépiskolában | 47 |
| Hegedűs Anita: Lelvels of Presupposition in Drug information Leaflets | 47 |
| A nyelvészet alkalmazása az anyanyelvi nevelésben | 48 |
| Galgóczi László: Nyelvek, kultúrák, anyanyelvi nevelés | 48 |
| Fancsaly Éva: A finnugorisztika az anyanyelvi nevelésben | 48 |
| Lőrincz Julianna: A magyar igei alakváltozatok pragmatikai jellemzői | 49 |
| Medve Anna: Hasonlóságok és különbözőségek közös alapon | 50 |
| Málnási Ferenc: Szövegvilág az oktatásban | 50 |
| Juhász Valéria: Alkalmazott nyelvészet a középfokú oktatásban | 51 |
| Jakab Edit: A "nyelv és tér" téma iskolai alkalmazása | 51 |
| Hajdicsné Varga Katalin: Anyanyelvi nevelés a gyorsírás tanításában | 52 |
| Antóni Judit: Utilitartista javaslat a nyelvtan tantárgy népszerűbbé tételéhez | 53 |
| Galgóczi Lászlóné: Alsó tagozat: tantervek és anyanyelvi nevelés | 53 |
| Szöveg, stílus | 55 |
| Szabó Zoltán: Összehasonlító és alkalmazott stilisztika nyelvkarakterológiai megvilágításban | 55 |
| Imre Rubenné: Kopjáss István és Kardics kapcsolatának nyelvi vonzatai Móricz Zsigmond Rokonok című regényében | 55 |
| Jenei Teréz: Nyelvváltozatok stílusalakító szerepe Parti Nagy Lajos Hősöm tere című regényében | 56 |
| Hadas Emese: A chiazmatikus megfordítás-szerkezetek befogadási és értelmezési nehézségei a Rilke-lírában | 57 |
| Nagy L. János: A metrika stílusa avagy a stílus metrikája | 57 |
| Drescher J. Attila: Meddig tanulható egy új nyelv - avagy a nyelvi szintek a gyakorlatban | 58 |
| Sturcz Zoltán: Egy tantárgytörténeti epizód a magyar nyelvhelyesség és stílus oktatásából | 58 |
| Schmidtné Bálint Mária: A pragmatika szerepe Woldgang Bauer műveiben | 59 |
| V. Raisz Rózsa: Szövegszerkezeti egységek funkcionális vizsgálata egy Márai-szövegben | 59 |
| Feldné Knapp Ilona: Szövegnyelvészet az idegennyelv-tanítás szolgálatában | 60 |
| Tokaji Ildikó: A térképi nyelv olvasása | 60 |
| Kurtán Zsuzsa: Szövegnyelvészeti szempontok a szaknyelvtanár-képzésben | 61 |
| Sajgál Mónika: Kutatási program a konverzáció elemzés tárgykörében - transzkripicó | 62 |
| Kordásné Kenesei Andrea: Költői nyelv, fordítás, ekvivalencia, befogadás | 62 |
| A mobilkorszak nyelvezete | 64 |
| Sándor Klára: Mobiltelefon és nyelvhasználat | 64 |
| Benczik Vilmos: A másodlagos szóbeliség nyelvi kihívása | 64 |
| Laihonen, Petteri: A telefonálás mint ember-gép interakció | 65 |
| Rituper Tamás: Jobbára ártalmatlan: chat a wapon | 65 |
| Mester Béla: A szerkesztett SMS-ek, a felhasználók elméje és a köztársaság (Politikafilozófiai gondolatok a szövegek hierarchiájáról) | 66 |
| Szabó Eszter: Az SMS lehetséges stílusárnyalatai | 66 |
| Csikós Gabriella: Mobiltelefon vagy mobcsitelcsi? (Egy frissen végzett felmérés eredményei) | 67 |
| Alkalmazott kutatások a szlavisztikában | 68 |
| Jászay László: Ptenciális képzések vagy reális használat? (Igei példák az orosz nyelvből) | 68 |
| Györke Zoltán: Az orosz paronimikus frazeológiai egységek szerkezeti, szemantikai vizsgálata és megfelelőik a magyar nyelvben | 68 |
| Fedoszov Viktor: Az orosz országismeret és a nyelvi országismeret | 69 |
| Cs. Jónás Erzsébet: Ratkó József Viszockij-fordításai | 70 |
| Keletiné Balog Edit: Az elbeszélői stílus és nyevezet Andrej Belij Pétervár című regényében (Az információátadás zavarai mint művészi kifejezeőeszközök) | 70 |
| Udvari István: "Magyarország Európa kicsinyben" (A Mária Terézia-féle úrbérrendezés nyelvi, nyelvészeti vonatkozásai) | 71 |
| Tuska Tünde: A délkelet alföldi szlovákság nyelvi világképe a Cabiansky kalendárban megjelenő szólások és közmondások tükrében | 72 |
| Káprály Mihály | 72 |
| Maruzsn Sebó Katalin: A "csabaiság" kultúrális kódjai | 73 |
| Veresné Valentinyi Klára: A békéscsabai tótok nyelvhasználata | 73 |
| Gombos József: Az orosz kisebbség helyzete a két világháború közötti Finnországban | 74 |
| Nagy Erzsébet: A haiografikus hasonlatok specifikussága | 75 |
| Budai Júlia: Kezdő szintről - felsőfokon | 75 |
| Kocsondiné Békési Márta - Nagy Erzsébet: Orosz szakmai szövegek feldolgozásának aspektusai | 76 |
| Baloghné Petkevics Olga | 76 |
| Janurik Szabolcs: Angol-amerikai neologizmusok a mai orosz nyelvben | 77 |
| A magyar mint idegen nyelv | 78 |
| Nádor Orsolya: Nyelvek és kultúrák találkozása - a magyar mint idegen nyelv szemszögéből | 78 |
| Forgács Tamás: Egy új német nyelvű magyar grammatika és haszna a magyar mint idegen nyelv oktatásában | 79 |
| Dávid Mária: Magyar-lengyel simulások és koccanások | 79 |
| Hoppálné Erdő Judit: Magyarnyelv-oktatás a XIX. század második felében egy tankönyv tükrében | 80 |
| Szűcs Tibor: Magyar szövegek szemfüles nyelvtanulóknak | 80 |
| Hegedűs Rita: Feladat, gyakorlat - nyelvvizsgáztatási tapasztalatok a magyar mint idegen nyelv területén | 81 |
| Csonka Csilla: A minőség biztosítása a magyar mint idegen nyelv oktatásában | 82 |
| Berényi Mária: Egy készülő magyar nyelvkönyv körvonalai (Berényi M. - Kovács Bea: KILÁTÓ I-III. Magyar nyelvkönyv külföldieknek) | 82 |
| Novotny Júlia: Felsőfokon magyarul című tankönyv | 83 |
| Jónás Frigyes: Az országismeret didaktikai alapvonalai a magyar mint idegen nyelvben | 84 |
| Fancsaly Éva: Magyarságkép Ausztriában (Az egyetemi oktatásban használt magyar nyelvkönyvek alapján) | 84 |
| Kútvölgyi Perczel József: Az utca és a nyelv a francia és az angol nyelvterületen | 85 |
| Fazekas Tiborc: Az analógia csapdái a magyar nyelvtan tanulásakor | 85 |
| Weber Katalin: Készségfejlesztés a magyar mint idegen nyelv órán - kognitív megközelítésben | 86 |
| Pelcz Katalin: A beszédkészség fejlesztése a magyar mint idegen nyelv oktatása során | 86 |
| Kárpáti Tünde: Vörösmarty idegen ajkúaknak írt nyelvtana | 87 |
| Szende Virág: A feltételesség kifejezése a magyarban | 87 |
| Aradi András: A főnévi igeneves szerkezetek szórendje | 88 |
| Gyakorlati nyelvpedagógia | 89 |
| Solymosi Mária: Gondolatok az idegen nyelvű írásbeli munkák értékeléséről | 89 |
| Szarvas Júlia: Teaching Metaphors in Business English | 89 |
| Bujdosó Iván: Nem mese az, gyermek! | 90 |
| Jámbor Emőke: Kultúraközvetítés a spanyol nyelvoktatásban | 90 |
| Albert Ágnes: A kreativitás hatása a nyelvtanulók szóbeli elbeszélő feladatban nyújtott teljesítményére | 91 |
| Mihálovicsné Lengyel Alojzia: A németnyelvi olvasmányok kultúraközvetítő szerepe Lux-Theisz Német nyelviskola című tankönyvsorozataiban | 92 |
| Szőke Edit: Orosz anyanyelvű diákok nyelvtanulási stratégiáinak vizsgálata | 92 |
| Balogh Katalin: A nyelvkönyvválasztás a kulturális kompetencia szemszögéből | 93 |
| Lukácsné Budai Judit: Az idegen nyelvek oktatásának tervezése a Zrínyi Miklós Nemeztvédelmi Egyetem Nyelvi Intézeténél | 94 |
| Szalacsek Margit: Házi feladat: délutáni nyűg, másolási feladat, vagy a nyelvoktatás segédeszköze? | 94 |
| Szirmai Erika: Életkori sajátosságok, nyelvórai lehetőségek | 95 |
| Erdélyi Csongor: Az írástevékenység vizsgálata az általános iskola alsó tagozatában | 95 |
| Czupy Imréné Varga Klára: Az írásbeli munkák nyelvi megformálásai a középiskolai dolgozatokban és ezek tanulságai | 96 |
| Lőrincz Ildikó: Győri általános iskolások nyelvválasztási motivációi | 96 |
| Győri Anna - Imrényi Tibor - Komlódi Zsuzsanna - Martinez Ágnes - Renteria Anna-Mária: Szaknyelvet, kezdőknek | 97 |
| Horváth Márta: Drámapedagógiai elemek használata az idegennyelv-oktatásban | 97 |
| Elméleti nyelvpedagógia | 99 |
| Bárdos Jenő: A nyelvtudás fogalmának értelmezései | 99 |
| Háry László - Huszti Judit: Összhangban az EU nyelvpolitikai törekvéseivel - az ECL nyelvvizsga | 99 |
| Szabó Gábor: Say that újra, bitte (Vizsgaszintek ekvivalenciájának biztosítása különböző nyelvek között a produktív készségeknél) | 100 |
| Magnuczné Godó Ágnes: Etnocentrizmus az összehasonlító retorikában és a nyelvpedagógiában | 100 |
| Petneki Katalin: Az idegen nyelv tantárgy jelen helyzete és fejlesztési elvárásai - vitaindító | 101 |
| Pálos Ildikó: Show me how you listen - and I'll tell you who you are... (Exploring the relationship between preferred FL listenieng strategies and personality types) | 102 |
| Kontráné Hegybíró Edit - Kormos Judit - Csölle Anita: Lessons learnt from piloting advanced testasks | 102 |
| Peckham, Don: The Use of Explicit Knowledge in Second Language Acquisition | 103 |
| Williams, Thomas: A Surprise Twist in teh EFL Classroom: Applying the Garden Path Tecnique | 103 |
| Szablyár Anna. Tankönyvek szerepe a nyelvtanulás, nyelvtanítás hatékonyságában | 104 |
| Oszetzky Éva: Szó, szólás, szókincs (Kontrasztív nyelvészeti szempontok a francia nyelv szókincsének tanításában) | 104 |
| Kósáné Oláh Júlia: Irodalom és nyelvoktatás (Keresztény irodalmi szövegek helye a német nyelv oktatásában) | 105 |
| Madarász Klára: Megfontolások egy lehetséges nyelvpedagógiai céltaxonómia kialakításához | 106 |
| Boldizsár Boglárka: Olvasás- és írászavarral küzdő általános iskolás tanulók német nyelvi írásvizsgálata | 106 |
| Erdei Gyula: A beszédhallás-központú idegennyelv-oktatás | 107 |
| Beckl János Miklós: Liturgia és nyelvoktatás | 107 |
| Nyelvpolitikai kérdések | 108 |
| Mihálovics Árpád: A politikai nyelv tipológiája | 108 |
| Csernusné Ortutay Katalin: Az 1868. évi nemzetiségi törvény és a nyelvhasználat | 108 |
| Dömök Csilla: Menschenrechtsidéé und Demokratiekonzeptionen | 109 |
| Szilvási Zsuzsanna: Sprachpolitische Fragen in Österreich | 109 |
| Czeglédi Sándor: Fenyegette-e valaha a német az angol nyelv státuszát az Egyesült Államokban? | 110 |
| Papp Vanda: Nyelvi jogok amerikai módra | 110 |
| Stanitz Károly: Hogyan jelenik meg az európai nyelvpolitika az uniós nyelvi pályázatokban? | 111 |
| Éva Erzsébet: A nyelvi sokszínűség az Európai kultúra fontos értéke | 111 |
| Goldman Leonóra: Az "és" jelentései a nyelvek és kultúrák találkozásaiban | 112 |
| Hajdú Zsuzsanna: Új kényszerek és motivációk a középiskolai franciaoktatásban | 112 |
| Havas Lászlóné: A latintanítás helyzete Európában két nemzetközi konferencia tükrében | 113 |
| Szilágyiné Hodossy Zsuzsanna: Idegennyelv-oktatás az általános iskolai tantervek tükrében 1945-től napjainkig | 113 |
| Gúti Erika: A szakmunkásképzőtől az egyetemig - Nyelvpolitikai gondolatok az állampolgári jogokról | 114 |
| Bodó Csanád - Heltai János Imre - Tarsoly Eszter: Nyelvi tervezés Moldvában | 115 |
| Rátkai Árpád: Kisebbségpolitika és a kisebbségi nyelvek jövője Magyarországon | 115 |
| Dankovics Natália: A jelnyelv és a hangzó nyelv szerepe a siketoktatásban | 116 |
| Kollár Andrea: Nyelvi kisebbségek és nyelvhasználat Friuliban | 116 |
| Forintos Éva: Ausztrál nyelvpolitika; az ausztráliai magyar nyelv kontaktlingvisztikai vizsgálata | 117 |
| Számítógépes nyelvészet, nyelvtechnológia | 118 |
| Kis Ádám: A számítógéppel támogatott szakfordítás és a terminológia | 118 |
| Alberti Gábor - Balogh Kata - Kleiber Judit: Egy laxikalista nyelvtan Prolog-implementációja | 119 |
| Koutny Ilona: Prozódia a szintetizált magyar beszédben | 119 |
| Boda I. Károly - Porkoláb Judit: Egy bibliai motívum kapcsolatrendszerének vizsgálata (Zsuzsanna és a vének) | 120 |
| Paczolay Dénes - Kocsor András - Tóth László: Gépi tanulás alkalmazása egy fonológiai tudatosságfejlesztő rendszerben | 120 |
| Kerekes Judit: A számítógéppel segített beszédterápia lehetőségei | 121 |
| Alexin Zoltán - Bibok Károly - Csirik János - Gyimóthy Tibor - Prószéky Gábor - Tihanyi László: Egyértelműsített magyar korpusz | 122 |
| Kis Balázs: Egy párhuzamos szaknyelvi korpusz felhasználásának lehetőségei és eszközei | 123 |
| Kovács László: Nyelvoktatás az információs társadalomban (Szép Új Világ?) | 123 |
| Európai Unió és nyelvhasználat | 125 |
| Borgulya Istvánné: Interkulturalitás és szakmai kommunikáció (Az "új gazdaság" és az alkalmazott nyelvészet) | 125 |
| Vogelné Takács Gabriella: Az EU keleti bővítése a német sajtóban | 125 |
| Kpasz Filoméla: A német nyelv szerepe az Európai Unióban | 126 |
| Görcsné Muzsai Viktória: A többnyelvű és többkultúrájú bécsi Európai Középiskola empirikus vizsgálatok tükrében | 127 |
| Konczosné Szombathelyi Márta: Magyar menedzserek interkulturális környezetben Győrben | 127 |
| Hortobágyi Ildikó: Interkulturális kompetencia: a többnyelvű szerepe a multikulturális társadalmakban | 128 |
| Braun Melinda: Halak-e a tintahalak az Európai Unióban? | 129 |
| Falkné Bánó Klára: Egy nemzetközi Leonardo projekt áldásai és átkai | 129 |
| Urbán Anna: Angol és magyar médiák verbális és nem verbális elemeinek összehasonlítása | 130 |
| Fodorné Balthazár Enikő: Szituációk, szövegek és nyelvi készségfejlesztő gyakorlatok az EU oktatásában haladó szinten | 130 |
| Hornokné Uhrin Erzsébet: A szlovák nyelv tanulásának motivációi felnőtt korban | 131 |
| Fordítástudomány | 132 |
| Klaudy Kinga: Lehet-e a fordításokat értékelni javítás nélkül? | 132 |
| Dróth Júlia: A képesítő fordítások értékelése a szakfordítóképzésben | 132 |
| Bodnár Ildikó - Simigné Fenyő Sarolta: Mondathatárok megváltoztatása fordításkor (Magyar, angol, német fordítástechnika) | 133 |
| Heltai Pál: A névmások fordításának kérdései angol-magyar és magyar-angol fordításokban | 134 |
| Joó Etelka: Párhuzamos szövegek vizsgálata | 134 |
| Balaskó Mária: Egy fordítási korpusz összeállításának szempontjai | 135 |
| Ster Anna: Hány húron pendülünk? (Gondolatok a szóválasztás nehézségeiről) | 135 |
| Polay Veronika: Műfordítás - jelenti-e mindig kultúrák találkozását a nyelvek találkozása? | 136 |
| Juhász Attila: Lexikai és grammatikai átváltási műveletek O. Wilde Teh Happi Prince című kötetének fordításában | 136 |
| Forgács Erzsébet: Az ekvivalensnélküli állandósult szókapcsolatok fordítási nehézségeiről szépirodalmi szövegekben (Magyar-német kontrasztív vizsgálat) | 136 |
| Szabari Krisztina: Szerepelmélet és tomácsolás | 137 |
| G. Láng Zsuzsa: A forrásnyelvi beszédek kiválasztása, adaptálása és oralizálása a tolmácsképzésben | 137 |
| Szabó Csilla: Tapasztalt és kezdő tomácsok jegyzetelés-technikája egy felmérés tükrében | 138 |
| Horváth Ildikó: Az automómia szerepe a tolmácsképzésben | 138 |
| Zimmermann Claudia: A konszekutív tolmácsolást előkészítő gyakorlatok jellege és szerepe | 139 |
| Kusztor Mónika: Szövegnyelvészeti és korpuszlingvisztikai módszerek a tolmácsolás kutatásában | 140 |
| Ajtay-Horváth Magda: Az integráció nyelvi kihívásai (Az euroszövegek nyelvformáló szerepe) | 140 |
| Szászné Veidner Katalin: A környezetvédelem francia terminológiája | 141 |
| Dékány Edit: A fordítástudomány szerepe a nyelvelsajátítás-orientált fordítás megközelítésében | 141 |
| Kontrasztív nyelvészet | 143 |
| Székely Gábor: A diplomáciai szókincs magyar-német egybevető vizsgálata egy készülő diplomáciai szótár szóanyaga alapján | 143 |
| Szoboszlai Ildikó: Zur Valenzbeschreibung von einigen synonymen Adjektiven unter kontrastivem Aspekt zum Ungarischen | 143 |
| Zrínyi Andrea: Die deutschen und ungarischen Abtönungspartikeln im Diskurs | 144 |
| Molnár Krisztina: Definite Nominalphrasen im Deutschen und im Ungarischen | 144 |
| Reder Anna: Nichtidiomatische Gruppierungen im Wortschatz | 145 |
| Steinerné Molnár Judit: Kontrastiver Vergleich des Superlativus im Ungarischen und im Deutschen | 145 |
| Andric Edit: A birtokviszony kfiejezése a magyarban és a szerbben | 146 |
| Katona Edit: A térbeli mozgás kifejezése a magyar és a szerb nyelvben | 146 |
| Szabóné Papp Judit: A datív transzformáció | 147 |
| Keléné Pasztelyák Adrienne: Az angol és a magyar repülési szakkifejezésekben előforduló szinonimia vizsgálata konkordanciák segítségével | 148 |
| Sárosdyné Szabó Judit: A kontrasztivitás szerepe az angol mint idegen nyelv tanításában | 148 |
| Őrsi Tibor: A francia eredetű szavak típusai a Mandeville utazásai című útleírás angol változatában | 149 |
| Veres Ferenc: Mikszáth magyarságképe francia olvasatban | 149 |
| Varga-Haszonits Zsuzsa: A kontrasztivitás szempontjai és az interlingvisztika | 150 |
| Bassola Péter: Deutsche Wortstellung im Kontrast zum Ungarischen | 150 |
| Szilágyi Anikó: Ami a magyarnak kínai, a németnek spanyol, az angolnak pedig görög (Avagy: Népek találkozása szólásokban) | 151 |
| Csatay Richárd: Kontrasztív-strukturalista elemzések a diadrón nyelvészetben | 151 |
| Csire Márta - Ilves, Marju: Az észt passzív megfelelői a magyarban | 152 |
| A kongresszushoz kapcsolódó szakmai rendezvények | 153 |
| Kerekasztal-beszélgetések | 153 |
| Műhelybeszélgetések | 153 |
| Kilállítások | 154 |
| Szendrő Borbála: Én szeretem a szavakat (Egy szótársorozat fejlődése) | 154 |
| Burányi Péter - Csatay Richárd - Viszket Anita: Nyelvészeti fórum az interneten | 154 |
| Keletin Balogh Edit - Budai Júlia: Első lépések - első eredmények (Orosz szakos képzés kezdő szinten) | 155 |
| Könyvkiállítás | 155 |
| Névmutató | 156 |
| Tárgymutató | 159 |
| Regisztrált résztvevők címjegyzéke | 164 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.