| Tavasz | |
| Guillaume Apollinaire (francia): Még tél van (Vas István) | 7 |
| Mikul Sulgin (osztják/chanti): Tavaszi ének (Bede Anna) | 8 |
| William Blake (angol): A Tavaszhoz (Szabó Lőrinc) | 10 |
| Ariwira no Narihira (japán): Tavasz (Kosztolányi Dezső) | 11 |
| Ivan Vazov (bolgár): Vitosa (Illyés Gyula) | 12 |
| Diego Valeri (olasz): A levegő jeges még (Rába György) | 13 |
| Pentadius (latin): Tavasz jöttére (Rónai Pál) | 14 |
| Po Csü-ji (kínai): Kora tavasz (Weöres Sándor) | 15 |
| Charles D'Orléans (francia): Az idő, ím, kivetkezett (Illyés Gyula) | 16 |
| Quintus Horatius Flaccus (latin): Sestiushoz (Szabó Lőrinc) | 17 |
| Eduard Mörike (német): Ő az (Fodor András) | 18 |
| Juvan Sesztalov (vogul/manysi): Földem illata (Képes Géza) | 19 |
| Pindarosz (görög): Dithürambosz-töredék (Terncsényi-Waldapfel Imre) | 20 |
| Théophile Gautier (francia): Derengő tavasz (Mészöly Dezső) | 21 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): Korai kikelet (Szabó Lőrinc) | 22 |
| Tiberianus (latin): Patak (Marticskó József) | 24 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): Március gyömölcsös (Eörsi István) | 25 |
| Detlev von Liliencron (német): Sziciliánok (Kosztolányi Dezső) | 26 |
| Joan Maragall (katalán): A mandulafa (Orbán Ottó) | 27 |
| Olik Ipaj (cseremisz/mari): Virágzik a föld (Tandori Dezső) | 28 |
| Francesco Petrarca (olasz): A szép időt a langy szél visszahozta (Sárközi György) | 29 |
| Hugo von Hofmannsthal (osztrák): Kora tavasz (Kosztolányi Dezső) | 30 |
| France Preseren (szlovén): Szonettkoszorú (Lator László) | 31 |
| Leopoldo Lugones (argentin): A fecske (Devecseri Gábor) | 33 |
| Rainer Maria Rilke (osztrák): Orfeus-szonett (Kosztolányi Dezső) | 35 |
| Ibükosz (görög): Töredék a tavaszról (Radnóti Miklós) | 36 |
| William Shakespeare (angol): Hogyha a nárcisz (Kosztolányi Dezső) | 37 |
| Meleagrosz (görög): Nyíl a fehér szekfű (Babits Mihály) | 38 |
| Gérard de Nerval (francia): Április (Randóti Miklós) | 39 |
| Alekszandr Blok (orosz): Zsenge ágát rázogatta (Lator László) | 40 |
| Oscar Wilde (angol): Magdaléna sétája (Kosztolányi Dezső) | 41 |
| Tu Fu (kínai): Kekelet (Kosztolányi Dezső) | 42 |
| Publius Vergilius Maro (latin): A tavasz (Lator László) | 43 |
| Ki no Tsruayuki (japán): Hó (Kosztolányi Dezső) | 44 |
| Victor Hugo (francia): Tavasz (Nemes Nagy Ágnes) | 45 |
| Eduard Bagrickij (orosz): Tavasz (Tellér Gyula) | 46 |
| Théodore de Banville (francia): Jöjj. Szalmakalapot dobj (Weöres Sándor) | 49 |
| Rainer Maria Rilke (osztrák): Egy áprilisból (Nemes Nagy Ágnes) | 50 |
| John Lyly (angol): A tavasz köszöntése (Szabó Lőrinc) | 51 |
| Afanszij Fet (orosz): Kikelet (Szabó Lőrinc) | 52 |
| Humbert Wolfe (angol): Rigók (Kosztolányi Dezső) | 53 |
| Pierre de Ronsard (francia): Hozott az Isten (Rónay György) | 54 |
| Ignjat Djurdjevic (horvát): A tavasz beköszöntése (Tarbay Ede) | 55 |
| Robert Burns (skót): Folyj csöndesen, Afton! (Szabó Lőrinc) | 56 |
| Gerardo Diego (spanyol): Tavasz (Tótfalusi István) | 57 |
| John Masefield (angol): A nyugati szél (Nagy László) | 58 |
| Emmanuel Signoret (francia): Menyegző (Kosztolányi Dezső) | 59 |
| Jean Passerat (francia): Óda május első napjára (Jékely Zoltán) | 60 |
| Anakreón (görög): Íme jöttén.... (Arany János) | 62 |
| Heinrich Heine (német): Megjött a május.. (Nadányi Zoltán) | 63 |
| John Milton (angol): A csalogányhoz (Tóth Árpád) | 64 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Lila május (Weöres Sándor) | 65 |
| Tu Sen-jen (kínai): Vándor tavaszi dala (Kosztolányi Dezső) | 66 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): Májusi dal (Hajnal Gábor) | 67 |
| Afanaszij Fet (orosz): A törpe erdő széleig (Lothár László) | 68 |
| Stéphane Mallarmé (francia): Kikelet (Somlyó György) | 69 |
| Liu Sen-hszü (kínai): Kék tavasz (Kosztolányi Dezső) | 70 |
| Max Dauthendey (német): Berúgtak a rigók (Szabó Lőrinc) | 71 |
| Victor Hugo (francia): Vere novo (Nemes Nagy Ágnes) | 72 |
| William Shakespeare (angol): Dal (Szabó Lőrinc) | 73 |
| Tarasz Sevcsenko (ukrán): A meggyes kertben (Weöres Sándor) | 74 |
| Henrik Ibsen (norvég): A költő énekel (Kosztolányi Dezső) | 75 |
| Ismeretlen francia költő: Májusban, ha friss a lég (Hárs Ernő) | 77 |
| Victor Hugo (francia): Hív a csupa virág május (Lator László) | 78 |
| Po Csü-ji (kínai): Régi versek (Szerdahelyi István) | 80 |
| Nyár | |
| Paul Verlaine (francia): Nyár lesz tehát (Szabó Lőrinc) | 83 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): Vadrózsa (Képes Géza) | 84 |
| Luis de Góngora (spanyol): Nem csalogány mind egy szálig (Molnár Imre) | 85 |
| William Blake (angol): Kacagó dal (Gergely Ágnes) | 86 |
| Mihail Eminescu (román): Sűrű erdő közepe.. (Kacsó Sándor) | 87 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): Tájkép (Lothár László) | 88 |
| Thomas Hardy (angol): Büszke dalnokok (Szabó Lőrinc) | 89 |
| Miguel de Bervantes Saavedra (spanyol): Ki az, ki árnyas zöld rétre ne vágyna (Tótfalusi István) | 90 |
| Szergej Csavajn (cseremisz/mari): A berek (Tandori Dezső) | 91 |
| Airas Nunes (portugál): Aj, hogy szeretem (Kormos István) | 92 |
| Francesco Petrarca (olasz): Ha kismadár nyögését és lomb zöldje (Károlyi Amy) | 94 |
| Philippe Desportes (francia): Egy forrásnál (Somlyó György) | 95 |
| Luis de Góngora (spanyol): A bibor hajnal mögött (Rónay György) | 96 |
| Marina Cvetajeva (orosz): És újra neved (Rab Zsuzsa) | 97 |
| Arthur Rimbaud (francia): Élmény (Rónay György) | 98 |
| Detlev von Liliencron (német): De sokáig várattál magadra (Kosztolányi Dezső) | 99 |
| Paul Verlaine (francia): A reggel langyos és arany fényében úszva (Szegzárdy-Csengery József) | 100 |
| Pavel Matev (bolgár): Most margarétás záporok (Nagy László) | 101 |
| Victor Hugo (francia): Júniusi éjszakák (Rónay György) | 102 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): A szép éjszaka (Nemes Nagy Ágnes) | 103 |
| Fjodor Tyutcsev (orosz): Nyári felhő (Szabó Lőrinc) | 104 |
| Johannes R. Becher (német): Nyugalom (Nemes Nagy Ágnes) | 105 |
| Francis Jammes (francia): Ima az egyszerűségért (Kosztolányi Dezső) | 106 |
| Mihai Eminescu (román): A tó (Áprily Lajos) | 107 |
| Alkaiosz (görög): Bordal (Devecseri Gábor) | 108 |
| Paul Verlaine (francia): Mielőtt még tovatünnél (Szabó Lőrinc) | 109 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Fojtogatnak kegyetlen aszályok (Rab Zsuzsa) | 110 |
| William Blake (angol): A Nyárhoz (Somlyó György) | 112 |
| Eliszaveta Bagrjana (bolgár): Aranyháló (Nagy László) | 112 |
| José Maria de Hérédia (francia): Szieszta (Szegzárdy-Csengery József) | 113 |
| Fjodor Tyutcsev (orosz): Dél (Szabó Lőrinc) | 114 |
| Eugenio Montale (olasz): A nyár (Kálnoky László) | 115 |
| Afanaszij Fet (orosz): A hárs alá üdítő helyre jöttem (Lothár László) | 116 |
| Ernest Raynaud (francia): Tanyai reggel (Kosztolányi Dezső) | 117 |
| Paul Barsch (német): Dél (Kosztolányi Dezső) | 118 |
| Mechmet Ákif Erszoj (török): A régi falu (Tarbay Ede) | 119 |
| Hájim Náhmán Bialik (héber): Sárga alkony (Kosztolányi Dezső) | 120 |
| Laurent Tailhade (francia): Holdas táj (Kosztolányi Dezső) | 121 |
| Lord Alfred Duoglas (angol): Az éj kijő a kertből (Kosztolányi Dezső) | 122 |
| Paul Verlaine (francia): A búza és a kenyér ünnepe zsong ma itt (Szabó Lőrinc) | 123 |
| Goncalves Crespo (portugál): Falun (Majtényi Zoltán) | 124 |
| Detlev von Liliencron (német): Sziciliánok (Kosztolányi Dezső) | 125 |
| Julio Herrera Y Reissing (uruguayi): Hazatérés a mezőről (Timár György) | 126 |
| Pierre de Ronsard (francia): A nyárról (Illyés Gyula) | 127 |
| Edwin Arlington Robinson (amerikai): Kévék (Tellér Gyula) | 128 |
| Paul Verlaine (francia): Allegória (Szabó Lőrinc) | 129 |
| Gabriela Mistral (chilei): A mezőre mentem (Timár György) | 130 |
| Joachim Du Bellay (francia): Gabonarostáló a szélhez (Rónay György) | 131 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): Leszáll a nap (Eörsi István) | 132 |
| Afanaszij Fet (orosz): Várok.... Csalogány-dana harsan (Lothár László) | 133 |
| John Keats (angol): Ó, hogy szeretlek (Eörsi István) | 134 |
| Robert Burns (skót): Az árpaföldön (Kálnoky László) | 135 |
| Edmond Rostand (francia): Óda a Naphoz (Kosztolányi Dezső) | 136 |
| Juan Ramón Jiménez (spanyol): Atmoszféra (Kálnoky László) | 137 |
| Alekszandr Puskin (orosz): A felhő (Szabó Lőrinc) | 138 |
| Antonio Machado (spanyol): A szivárvány és az erkély (Kálnoky László) | 139 |
| Mihail Lermontov (orosz): Este, eső után (Lator László) | 140 |
| William Ernest Henley (angol): Rondó (Tótfalusi István) | 145 |
| Guy de Maupassant (francia): Séta (Kosztolányi Dezső) | 146 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): Változás (Kosztolányi Dezső) | 147 |
| Thomas Stearns Eliot (angol): Tájak (Vas István) | 148 |
| Leopold Lugones (argentin): Tűz a nap (András László) | 149 |
| Vu Jün (kínai): Nyári este (Kosztolányi Dezső) | 150 |
| Francis Jammes (francia): A ház rózsával lenne itt teli (Radnóti Miklós) | 151 |
| Salvatore Quasimodo (olasz): Madrigál-féle (Rába György) | 152 |
| Vang Vej (kínai): Remete-lakodalomban hosszú eső után (Kosztolányi Dezső) | 153 |
| Paul Verlaine (francia): Reggeli harangszó (Tellér Gyula) | 154 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): Mező (Eörsi István) | 156 |
| Georg Britting (német): Nyárutó (Tótfalusi István) | 157 |
| Victor Hugo (francia): Alkonyra hajlik (Nemes Nagy Ágnes) | 158 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): In memoriam (Weöres Sándor) | 159 |
| Mihail Bezborodov (mordvin): Az erdő (Tandori Dezső) | 160 |
| Ősz | |
| Emily Dickinson (amerikai): Vénasszonyok nyara (Tótfalusi István) | 163 |
| Paul Verlaine (francia): Brüsszel (Szabó Lőrinc) | 164 |
| Eduard Mörike (német): Szeptemberi reggel (Kosztolányi Dezső) | 165 |
| Li Taj-po (kínai): Bánat a jáde-lépcsőn (Nagy László) | 166 |
| Guillaume Apollinaire (francia): Kikericsek (Radnóti Miklós) | 167 |
| Oscar Wilde (angol): Sárga szimfónia (Kosztolányi Dezső) | 168 |
| Adam Mickiewicz (lengyel): A litván őserdőben (Szabó Lőrinc) | 169 |
| Federico Garcia Lorca (spanyol): Mentek a népek (Eörsi István) | 170 |
| John Keats (angol): Az őszhöz (Tóth Árpád) | 171 |
| Victor Hugo (francia): Ó, hogy ábrándjaid (Lator László) | 172 |
| Johann Wolfgang von Goethe (német): Őszi érzés (Szabó Lőrinc) | 173 |
| William Blake (angol): Az Őszhöz (Somlyó György) | 174 |
| Louis Mercier (francia): Szeptemberi csend (Kosztolányi Dezső) | 175 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Aranyos levelek kavarognak (Rab Zsuzsa) | 176 |
| Charles Baudelaire (francia): Őszi ének (Szabó Lőrinc) | 177 |
| Valentyin Kolumb (csermisz/mari): Az ősz furfangos fodrász (Tandori Dezső) | 178 |
| Arthur Rimbaud (francia): Kóborlásaim (Randóti Miklós) | 182 |
| Fran Galovic (horvát): Csipp-csett (Weöres Sándor) | 183 |
| Étienne de La Boétie (francia): Akkor, midőn a nyár kiadta mérgét (Illyés Gyula) | 184 |
| Rémy Belleau (francia): A szüret leirása (Jékely Zoltán) | 185 |
| Lucius Junius Moderatus Columella (latin): Őszi betakarítás (Tóth Béla) | 186 |
| Rainer Maria Rilke (osztrák): Őszi nap (Kosztolányi Dezső) | 187 |
| Henri de Régnier (francia): Őszi éj (Nemes Nagy Ágnes) | 189 |
| Leopold Lugones (argentin): Őszi üdvösség (Timár György) | 190 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Aranylik, őszül (Rab Zsuzsa) | 191 |
| Henry Wadsworth Longfellow (amerikai): Ősz, az aranylovag (Kosztolányi Dezső) | 192 |
| Guillaume Apollianire (francia): Jel (Vas István) | 193 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Bokraink közt (Rab Zsuzsa) | 194 |
| Rubén Dario (nicaraguai): Őszi vers (Timár György) | 195 |
| Caius Petronius Arbiter (latin): Ősz (Horváth István Károly) | 196 |
| Georg Trakl (osztrák): A lélek alkonya (Lator László) | 197 |
| Oscar Wilde (angol): Impressions (Kosztolányi Dezső) | 198 |
| Ivan Bunyin (orosz): Pereg egyre a rózsalevél (Lothár László | 199 |
| Jacques Delille (francia): A kertek (Rónay György) | 200 |
| Alfred Tennyson (angol): In memoriam (Kosztolányi Dezső) | 201 |
| Paul Verlaine (francia): Őszi chanson (Tóth Árpád) | 202 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Nem siratlak (Rab Zsuzsa) | 203 |
| Francis Jammes (francia): Ötödik elégia (Kosztolányi Dezső) | 204 |
| Hans Egon Holthusen (német): Őszi reggel (Kálnoky László) | 205 |
| Kuzebaj Gerd (votják/udmurt): Ősz (Képes Géza) | 206 |
| Alphonse de Lamartine (francia): Ősz (Rónay György) | 207 |
| Sarumaru (japán): Iharfa (Kosztolányi Dezső) | 208 |
| Camille Mauclair (francia): Esik az eső (Kosztolányi Dezső) | 209 |
| Lambrosz Profirasz (görög): Kortyold borod (Papp Árpád) | 210 |
| Theodor Storm (német): A pusztán (Eörsi István) | 211 |
| Mihai Eminescu (román): Ó, jössz-e már... (Képes Géza) | 212 |
| Melvin Walker La Follette (amerikai): A vörös róka balladája (Tarbay Ede) | 214 |
| Jerzy Harasymowicz (lengyel): Mágia (Rába György) | 215 |
| Rainer Maria Rilke (osztrák): Ősz (Képes Géza) | 216 |
| Masaoka Shiki (japán): Utolsó dal (Kosztolányi Dezső) | 217 |
| Fjodor Tyutcsev (orosz): A szép őszi estékben (Szabó Lőrinc) | 218 |
| Percy Bysshe Shelly (angol): Óda a Nyugati szélhez (Tóth Árpád) | 219 |
| Francis Jammes (francia): Tréfás rímek esőben (Kosztolányi Dezső) | 220 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Ősz (Weöres Sándor) | 221 |
| Émile Verhaeren (belga): Zarándokló fák (Kosztolányi Dezső) | 222 |
| Ilja Vasz (zürjén/komi): Őszi éj az Ezsva felett (Rab Zsuzsa) | 223 |
| Meng Hao-zsan (kínai): Közelítő tél (Kosztolányi Dezső) | 224 |
| Guillaume Apollinaire (francia): Nagybeteg ősz ( Somlyó György) | 225 |
| Fjodor Tyutcsev (orosz): A cárszkojeszelói kert (Szabó Lőrinc) | 226 |
| Robert Bruns (skót): A komor éj (Kormos István) | 227 |
| Nyikolaj Zabolockij (orosz): Ősz (Fodor András) | 228 |
| Vassar Miller (amerikai): Tavaszi dal - ősszel (Tótfalusi István) | 229 |
| Georg Trakl (osztrák): Őszi lélek (Rába György) | 230 |
| Günter Grass (német): Vita (Kálnoky László) | 231 |
| Francis Carco (francia): Eső (Rónay György) | 232 |
| Hattori Ransetsu (japán): Levél (Kosztolányi Dezső) | 233 |
| Heinrich Heine (német): Ősz halk szele... (Szabó Lőrinc) | 238 |
| Guillamuem Apolliaire (francia): Búcsú (Vas István) | 239 |
| Artur Moro (mordvin): Télvárás (Bede Anna) | 240 |
| Tél | |
| William Henry Davies (angol): A tél szépsége (Szabó Lőrinc) | 243 |
| Alakiosz (görög): Esőt zudit le Zeusz ege ránk... (Tótfalusi István) | 244 |
| Agrippa D'Aubigén (francia): A tél. A télre szállást változtató fecskéket a léha vágyakhoz hasonlítja, melyek öregéségükre elhagynak (Rónay György) | 245 |
| Rosalia de Castro (spanyol): Hamuszín, álmos szürkeség (Rab Zsuzsa) | 246 |
| Thomas Stearns Eliot (angol): Prelüdök (Vas István) | 249 |
| Lu Lun (kínai): Istenhozzád Tu Li Tuához (Kosztolányi Dezső) | 250 |
| Paul Verlaine (francia): A sík táj elomló (Szabó Lőrinc) | 251 |
| Quintus Horatius Flaccus (latin): Faunushoz (Radnóti Miklós) | 252 |
| Kuzebja Gerd (votják/udmurt): Jégvirágok (Rab Zsuzsa) | 253 |
| Diego Valeri (olasz): Debember (Rába György) | 254 |
| Francis Thompson (angol): Egy hóemberhez (Kosztolányi Dezső) | 255 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Kószálok a tiszta havon (Weöres Sándor) | 256 |
| John Keats (angol): December éje zordon (Devecseri Gábor) | 257 |
| Percy Bysshe Shelley (angol): Dal (Radnóti Miklós) | 258 |
| Arthur Rimbaud (francia): A hollók (Kardos László) | 259 |
| Maria Luisa Spaziani (olasz): Tél (Takács Zsuzsa) | 260 |
| Josef Kjellgren (svéd): Kopár téli reggel (Tótfalusi István) | 261 |
| Po Csü-ji (kínai): Falun, gyötrő fagyban (Szerdahelyi István) | 262 |
| Émile Verhaeren (belga): A hó (Kosztolányi Dezső) | 263 |
| Quintus Horatius Flaccus (latin): Thaliarchushoz (Szabó Lőrinc) | 264 |
| Giosué Carducci (olasz): Fehér éjszaka (Kosztolányi Dezső) | 265 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Porhavat zudit a fergeteg (Rab Zsuzsa) | 266 |
| William Henry Davies (angol): Téli tűz (Szabó Lőrinc) | 267 |
| Afanaszij Fet (orosz): Szeretek járni kinn (Rab Zsuzsa) | 268 |
| Jean Richepin (francia): Szép hó (Garai Gábor) | 269 |
| Alekszandr Puskin (orosz): Téli reggel (Fodor András) | 271 |
| Paul Valéry (francia): Hó (Rónay György) | 272 |
| Vlagyimir Volgyin (osztják/chanti): Szán megy a fagy-mocsáron (Csoóri Sándor) | 273 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Hallod -szán csilingel (Rab Zsuzsa) | 274 |
| Jiri Wolker (cseh): Mikulás napján (Eörsi István) | 275 |
| William Wordsworth (angol): A gyermek téli játékai (Szabó Lőrinc) | 276 |
| Friedrich Spee (német): Kisded és igen szép karácsonyi versezet az ökörről és csacsiról a jászol mellett (Károlyi Amy) | 277 |
| Julian Tuwim (lengyel): Karácsonyfa (Rába György) | 278 |
| Paul Claudel (francia): A prágai gyermek Jézus (Rónay György) | 280 |
| Émile Verhaeren (belga): A fellegek miséje (Kosztolányi Dezső) | 281 |
| Christian Morgenstern (német): Konflsiló Januári elmélkedése (Kálnoky László) | 282 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): A postakocsis (Rab Zsuzsa) | 283 |
| Pierre Jean de Béranger (francia): Téli dal (Kardos László) | 284 |
| Apollon Majkov (orosz): Téli reggel (Kormos István) | 285 |
| Percy Bysshe Shelley (angol): Sorok (Eörsi István) | 286 |
| Kuzebaj Gerd (votják/udmurt): Este (Rab Zsuzsa) | 287 |
| Nikolaus Lenau (osztrák): Téli éjszaka (Szabó Lőrinc) | 288 |
| Po Csü-ji (kínai): Téli éj (Weöres Sándor) | 289 |
| Umberto Saba (olasz): Tél (Takács Zsuzsa) | 290 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Hó-gomolyag zuzik (Weöres Sándor) | 291 |
| Joseph Langland (amerikai): Brueghel: Vadászok a havon (Tarbay Ede) | 292 |
| Andrej Voznyeszenszkij (orosz): Szibériai gőzfürdő (Tóth Judit) | 293 |
| Rainer Maria Rilke (osztrák): Fehér kastély (Fodor András) | 294 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Lombtalan juharfa (Rab Zsuzsa) | 295 |
| Victoria Lackville-West (angol): Tél (Kosztolányi Dezső) | 296 |
| Afanaszij Fet (orosz): Éj s hózivatar szele törte (Lothár László) | 297 |
| Henry Wadsworth Longfellow (amerikai): Februári délután (Kosztolányi Dezső) | 298 |
| Guy de Maupassant (francia): Havas éj (Kosztolányi Dezső) | 299 |
| Elinor Wylie (amerikai): Téli álom (Weöres Sándor) | 300 |
| Giosué Carducci (olasz): Téli éjszaka (Kosztolányi Dezső) | 302 |
| Po Csü-ji (kínai): Téli éjszakában borozgatok (Szerdahelyi István) | 304 |
| Prokopij Szaltikov (Osztják/chanti): Szánkaraván (Veress Miklós) | 305 |
| Émile Verhaeren (belga): A fagy (Kosztolányi Dezső) | 306 |
| William Blake (angol): A Télhez (Somlyó György) | 307 |
| Szergej Jeszenyin (orosz): Tél énekel (Rab Zsuzsa) | 309 |
| John Keats (angol): Köd múltán (Kosztolányi Dezső) | 310-319 |