1.034.177

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Angol irodalom

Szerző

Kiadó: Tankönyvkiadó Vállalat
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Varrott keménykötés
Oldalszám: 509 oldal
Sorozatcím: Világirodalmi antológia a középiskolák számára
Kötetszám: 4
Nyelv: Magyar  
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN:
Megjegyzés: További fordítók a tartalomban. Néhány fekete-fehér fotóval illusztrált.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet a tartalomból:
"A rómaiak időszámításunk előtt az első században hódították meg a mai Anglia kelta lakosságát. Miután a légiókat kivonták a szigetről, 449 és 580 között harcias germán... Tovább

Előszó

Részlet a tartalomból:
"A rómaiak időszámításunk előtt az első században hódították meg a mai Anglia kelta lakosságát. Miután a légiókat kivonták a szigetről, 449 és 580 között harcias germán (angol, szász és jüt), a későbbi évszázadokban pedig skandináv (dán és norvég) törzsek szállták meg. A hódítók letelepedtek, s felvették a kereszténységet. Az európai feudális civilizációban véglegesen a normandiai Hódító Vilmos kapcsolta be az országot: 1066-ban (meglehetősen csekély számú, de jól szervezett seregével ) elfoglalta a szigetet, s győzelme után megszervezte a teljes hűbéri rendet.
Az angol irodalom első korszakából latin és óangol nyelvű emlékek maradtak ránk. A óangol irodalom legfontosabb, nagyrészt még pogány eredetű emlékei a hősmondák, elégiák, gnomák (aforisztikus bölcselkedő versek) s a népi találós mesék, ráolvasások..." Vissza

Tartalom

Az óangol irodalom
A hajós (Végh György fordítása)3
A középangol irodalom
Középkori népdalok6
Kakukk-nóta (Szabó Lőrinc fordítása)6
Fújj, északi szél! (Szabó Lőrinc fordítása)6
Sir Gawain és a zöldruhás lovag8
A vadászat (Turi Polgár Imre fordítása)8
William Langland:10
Paraszt Péter (Weöres Sándor fordírása)10
Geoffrey Chaucer:11
Canterbury mesék (Vas István fordítása)12
Thomas Malory:23
Az astolati szép leány szomorúságáról és haláláról Lancelot lovag távozása miatt (Országh László fordítása)23
Az angol reneszánsz - XVI. század
Az angol és skót balladák27
Sir Patrick Spens (Arany János fordítása)28
Robin Hood és Gisborne-i Guy (Gombos Imre fordítása)31
A három holló (Gombos Imre fordítása)37
A Douglas-tragédia (Gombos Imre fordítása)38
Az ördög-szerető (Somlyó György fordítása)41
Az Usher-kút asszonya (Gombos Imre fordítása)43
Brown Adam (Gombos Imre fordítása)45
Morus Tamás:47
Utópia (Geréb László fordítása)47
Edmund Spenser:50
A megszelídült szarvas (Vas István fordítása)50
Hubbard anyó meséje (Turi Polgár István fordítása)50
Sir Philip Sidney:52
A népköltészet értéke (Gál István fordítása)52
Splendidis longum valedico nugis (Szabó Lőrinc fordítása)53
Cristopher Marlowe:53
Dr. Faustus tragikus története, részletek (Sándor Ernő fordítása)54
William Shakespeare:60
Ahogy tetszik, részletek (Szabó Lőrinc fordítása)61
Othello, a velencei mór, részletek (Kardos László fordítása)74
Szonettek (Szabó Lőrinc fordítása)90
Ben Jonson:92
Volpone, részlet (Radnóti Miklós fordítása)92
Az angol forradalom és restauracio kora - XVII. század
John Donne:98
Önkívület (Vas István fordítása)98
Jó reggelt! (Vas István fordítása)100
John Milton:100
Az Aeropagiticából (Szentkuthy Miklós fordítása)101
Cromwellhez (Vas István fordítása)103
Az elveszett paradicsom, részletek (Szabó Lőrinc fordítása)103
John Bunyan:109
A zarándok útja (Szabadi Béla fordítása)109
XVIII. század
Jonathan Swift:112
Hordómese, részletek (Kéry László fordítása)113
Gulliver utazásai, részletek (Szentkuthy Miklós fordítása)116
Daniel Defoe:122
Robinson Crusoe, részletek (Vajda Endre fordítása)122
Samuel Richardson:134
Pamela, részlet (Bóka László fordítása)135
Henry Fielding:137
Tom Jones, részletek (Julow Viktor fordítása)138
A Néhai Nagy Jonathan Wild Úr Élettörténete, részletek (Julow Viktor fordítása)144
James Macpherson:151
Az inisthónai háború (Batsányi János fordítása)152
A szelmai dalok (Batsányi János fordítása)153
kolma (Batsányi János fordítása)153
Robert Burns:155
Árpa Jankó (Szabó Lőrinc fordítása)156
Oly víg volt szívem... (Weöres Sándor fordítása)157
John Anderson, szívem, John (Szabó Lőrinc fordítása)158
Kóbor Tamás (Arany János fordítása)159
Egy kenetes pap szemeiről (Képes Géza fordítása)165
Falusi randevú (Szabó Lőrinc fordítása)166
Ha mennél hideg szélben... (Weöres Sándor fordítása)166
Az ördög elvitte a fináncot (Arany János fordítása)167
Azért is, azért is (Jékely Zoltán fordítása)168
Bruce szózata (Képes Géza fordítása)169
William Blake:170
Bevezetés az "Ártatlanság dalai"-hoz (Gergely Ágnes fordítása)170
A tigris (Szabó Lőrinc fordítása)170
London (Radnóti Miklós fordítása)171
Madárszerelem (Babits Mihály fordítása)172
A beteg rózsa (Vámosi Pál fordítása)172
A romantika kora - XIX. század
William Wordsworth:173
A forradalmi Párizsban, részlet (Szabó Magda fordítása)174
Álom (Kosztolányi Dezső fordítása)175
A Westminster-hídon (Radnóti Miklós fordítása)176
A velencei köztársaság halálára (Radnóti Miklós fordítása)176
Heten vagyunk (Szász Károly fordítása)177
Táncoló tűzliliomok (Szabó Lőrinc fordítása)179
Samuel Taylor Coleridge:179
Rege a vén tengerészről, részletek (Szabó Lőrinc fordítása)180
Kubla kán (Szabó Lőrinc fordítása)184
George Gordon Byron:185
Childe Harold búcsúja (Tóth Árpád fordítása)186
Ahogy itt jár-kél (Szabó Lőrinc fordítása)188
Luddita-dal (Vidor Miklós fordítása)188
Beppo, részlet (Kosztolányi Dezső fordítása)189
Don Juan, részletek191
Percy Bysshe Shelley:195
Az északamerikai republikánusokhoz (Kardos László fordítása)196
Ozymandias (Tóth Árpád fordítása)197
Dal Anglia férfiaihoz (Kosztolányi Dezső fordítása)197
Hasonlatok két politikusra (Szász Imre fordítása)198
A zűrzavar álarcosbálja (Weöres Sándor fordítása)199
Óda a nyugati szélhez (Tóth Árpád fordítása)204
Indiai szerenád (Babits Mihály fordítása)206
Az érzékeny Plánta, részlet (Babits Mihály fordítása)207
A felhő (Szabó Lőrinc fordítása)211
A hold (Kosztolányi Dezső fordítása)213
A szökevények (Petőfi Sándor fordítása)213
Dal (Képes Géza fordítása)215
Sorok (Szabó Lőrinc fordítása)215
Dal (részlet az Első Károlyból) (Radnóti Miklós fordítása)216
John Keats:217
A Parthenon szobraira (Radnóti Miklós fordítása)217
Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok (Szabó Lőrinc fordítása)217
A vén cigánynő (Pál Endre fordítása)218
Stanzák (Devecseri Gábor fordítása)219
Az álomhoz (Babits Mihály fordítása)219
La belle dame sans merci (Babits Mihály fordítása)220
Óda egy görög vázához (Tóth Árpád fordítása)221
Az őszhöz (Tóth Árpád fordítása)223
Walter Scott:224
Ivanhoe, részlet (Szinnai Tivadar fordítása)224
A realizmus
Charles Dickens:237
Pickwick klub, részlet (Hevesi Sándor - Ottlik Géza fordítása)238
Martin Chuzzlewit, részlet (Ottlik Géza fordítása)245
Nehéz idők, részlet (Sőtér István fordítása)250
William Makepeace Thackeray:256
Hiúság vására, részletek (Vas István fordítása)257
Emily Bronte:271
Üvöltő szelek, részlet (Sőtér István fordítása)272
Thomas Moore:278
Ne feledd a tért (Petőfi Sándor fordítása)278
Eszünkbe jusson (Arany János fordítása)279
El ne feledd a mezőt (Vörösmarty Mihály fordítása)279
Thomas Hood:280
Az ingdal (Szász Károly fordítása)280
Ernest Jones:282
A gyár rabszolgájának dala (Szabó Magda fordítása)283
Alfred Tennyson:284
Az elhagyott ház (Kosztolányi Dezső fordítása)285
Fordulj keletnek, drága Föld (Szabó Lőrinc fordítása)285
Ne jöjj, ha meghalok (Szabó Lőrinc fordítása)286
In memoriam, részlet (Kosztolányi Dezső fordítása)286
Robert Browning:287
Az elveszett kedves (Tóth Árpád fordítása)287
Éjszakai találkozó (Szabó Lőrinc fordítása)288
Hajnali búcsúzás (Vas István fordítása)288
Egy Galuppi-toccata (Vas István fordítása)288
Sziklák között (Radnóti Miklós fordítása)290
Elizabeth Barrett Browning:291
A gyermekek sírása, részlet (Kardos Pál fordítása)291
Mondd újra... (Babits Mihály fordítása)292
Nem illek Hozzád... (Kardos László fordítása)292
Dante Gabriel Rossetti:293
Velencei pásztorének (Kardos László fordítása)293
A kártyásasszony (Babits Mihály fordítása)294
William Morris:295
Halotti ének (Nemes Nagy Ágnes fordítása)296
A király leckéje (Király László fordítása)296
Algernon Charles Swinburne:302
Egy esztendő kínja (Weöres Sándor fordítása)303
Árny, csönd és a tenger (Babits Mihály fordítása)305
Tenger és alkonyég között... (Babits Mihály fordítása)306
Thomas Hardy:306
Vétó (Vajda Endre fordítása)307
Oscar Wilde:320
Az eszményi férj (Mihály Ferenc fordítása)320
A XIX. század amerikai irodalma
Henry Wadsworth Longfellow:328
Hiawata, részlet (Fodor András fordítása)328
A rabszolga álma (Keszthelyi Zoltán fordítása)336
Edgar Allan Poe:337
A fekete macska (Pásztor Árpád fordítása)338
Lee Annácska (Babits Mihály fordítása)346
A holló (Babits Mihály fordítása)347
Walt Whitman:350
Paumanokból indultam, részlet (Vas István fordítása)351
Egyszer egy népes városon (Lator László fordítása)354
Ülök és nézem (Vas István fordítása)355
Elmélkedés (Szabó Magda fordítása)355
Gyere csak haza a rétről, apám (Szabó Magda fordítása)356
Téli mozdony (Kosztolányi Dezső fordítása)357
Mark Twain:358
Az egymillió fontos bankjegy (Szász Imre fordítása)358
Jack London:377
Tragédia a messzi északon (Tersánszky J. Jenő fordítása)377
A XX. század angol irodalma
George Bernard Shaw:394
Szent Johanna, részlet (Ottlik Géza fordítása)394
William Butler Yeats:409
Ha ősz leszel s öreg (Szabó Lőrinc fordítása)409
Ír repülő a halálát jósolja (Szabó Lőrinc fordítása)410
Innisfree (Szabó Lőrinc fordítása)410
Herbert George Wells:410
A láthatatlan ember, részlet (Berend Miklósné fordítása)411
John Galsworthy:419
Forsyte Saga, részlet (Szobotka Tibor fordítása)420
John Masefield:428
Tengerláz (Szabó Lőrinc fordítása)428
Passzát-szél (Szabó Lőrinc fordítása)429
James Joyce:429
Arábia (Papp Zoltán fordítása)430
David Herbert Lawrence:435
Fiúk és szeretők (Vámosi Pál fordítása)436
Thomas Stearns Eliot:442
Mágusok utazása (Szabó Lőrinc fordítása)443
Karének a Szikla című színjátékból (Vámosi Pál fordítása)444
Aldous Leonard Huxley:445
Az arcfesték (Vámosi Pál fordítása)446
Dylan Thomas:451
A hódító keze (Vámosi Pál fordítása)451
S a halál ne országoljon (Vámosi Pál fordítása)452
A XX. század amerikai irodalma
Theodore Dreiser:454
Amerikai tragédia, részletek (Németh Andor fordítása)454
Carl Sandburg:465
Én vagyok a nép (Keszthelyi Zoltán fordítása)465
Jó reggelt, Amerika, részlet (Keszthelyi Zoltán fordítása)466
Vadalma virágok (Keszthelyi Zoltán fordítása)466
Sinclair Lewis:467
Királyi vér, részlet (Bányász György fordítása)467
Ernest Hemingway:475
Akiért a harang szól, részlet (Sőtér István fordítása)476
John Steinbeck: 487
Érik a gyümölcs, részlet (Benedek Marcell fordítása)488
Albert Maltz:497
Játék497
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv