A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról
A beállítást mentettük, naponta értesítjük a beérkező friss kiadványokról
Fülszöveg
Az Othellót Ács János felkérésére fordítottam le 1988-ban a kaposvári Csiky Gergely Színház számára. Ez a tragédia elvitatja a szenvedélytől a hagyományosan neki tulajdonított humánus értékeket, köztük a szépséget is. A szenvedély önkényuralma állattá változtat bennünket, mégpedig kétféleképpen. Vagy leszoktat eszünk használatáról, hogy feluszult ösztöneink megindulhassanak szag után, vagy természetellenesen kiélezi és a tébolyult vadászszenvedély szolgálatába állítja eszünket. Othello és Iago ugyanannak az éremnek a két oldala. A darab szerintem csak úgy játszható el, ha az eszeveszett, és a hiperracionalista indulatot ugyanez az állati szenvedély mozgatja. Desdemona halála, melyet a konvencionális előadások meghatónak, csaknem szépnek szoktak ábrázolni, undorító, véres jelenet a két téboly metszőpontján.
Az Othellóban kibomló szenvedélyek állati voltát döbbenetes költői erővel fejezi ki a darab nem-szép metaforakincse, különösképp a benne hemzsegő állatmetaforák. A fordítónak...
Tovább
Fülszöveg
Az Othellót Ács János felkérésére fordítottam le 1988-ban a kaposvári Csiky Gergely Színház számára. Ez a tragédia elvitatja a szenvedélytől a hagyományosan neki tulajdonított humánus értékeket, köztük a szépséget is. A szenvedély önkényuralma állattá változtat bennünket, mégpedig kétféleképpen. Vagy leszoktat eszünk használatáról, hogy feluszult ösztöneink megindulhassanak szag után, vagy természetellenesen kiélezi és a tébolyult vadászszenvedély szolgálatába állítja eszünket. Othello és Iago ugyanannak az éremnek a két oldala. A darab szerintem csak úgy játszható el, ha az eszeveszett, és a hiperracionalista indulatot ugyanez az állati szenvedély mozgatja. Desdemona halála, melyet a konvencionális előadások meghatónak, csaknem szépnek szoktak ábrázolni, undorító, véres jelenet a két téboly metszőpontján.
Az Othellóban kibomló szenvedélyek állati voltát döbbenetes költői erővel fejezi ki a darab nem-szép metaforakincse, különösképp a benne hemzsegő állatmetaforák. A fordítónak arra kell megítélésem szerint törekednie, hogy megőrizze az angol szöveg szennyezett sodrát, költői csúnyaságát. Illedelmes szóhasználatnak, választékos stílusnak, pedáns ritmusnak nincs helye itt. Különösen ez utóbbi szabhat gátat az áradásnak.
Vissza
Google, Facebook, Apple, Microsoft fiókkal való belépés/regisztráció eseténautomatikusan elfogadja az Általános Szerződési Feltételeket.
Elfelejtett jelszó
Kérjük, adja meg azonosítóját, és a hozzá tartozó email címet, hogy jelszavát elküldhessük Önnek!
A *-gal jelölt mezők kitöltése kötelező!
Azonosító név/E-mail cím* Azonosító és e-mail cím megegyező
E-mail cím*
(2009 március óta a regisztrált ügyfelek azonosító neve megegyezik az email címmel)
Ha az azonosítóját sem tudja megadni, kérjük, hívja az ügyfélszolgálati vonalat:
+36-62-452-833
1
2
3
Regisztráció
Regisztráció
Regisztrációja sikeresen megtörtént.
Megadott e-mail címére megerősítő e-mailt küldtünk. Ahhoz, hogy a regisztrációja véglegesedjen, és le tudja adni rendeléseit, kérjük, kattintson a levélben található linkre. A megerősítő link a kiküldéstől számított 48 óráig érvényes, ezután a regisztrációs adatok törlésre kerülnek.
Kérjük, jelölje meg az érdeklődési körébe tartozó témaköröket!
Regisztráció
Az ön által megjelölt témakörök:
Temakor_1
Beállíthatja, hogy emailben értesítőt kapjon az újonnan beérkezett példányokról a bejelölt témaköröknek megfelelően.
Beállított értesítőit belépés után bármikor módosíthatja az Értesítő menüpont alatt:
létrehozhat új témaköri értesítőt
inaktiválhatja értesítőjét, ha éppen nem kíván a megadott témában értesítőt kapni
törölheti véglegesen az adott értesítőjét
szerkesztheti jelenlegi értesítőjét, ha még részletesebben szeretné megadni mi érdekli.
Az Ön választása alapján naponta vagy 3 naponta kap tőlünk emailt a beállított értesítőjéről.