Fülszöveg
PAGES
CHOISIES DE LA
LITTÉRATURE HONGROISE
DES ORIGINES AU MILIEU DU XVIIF SIECLE
:: I' 1 .Il l'I, .' ".ir(( !,;. i
¦I1, I i ' iV I II'
:!J ''ni Í ¦ 1
tí'írJ ',>-'1 Ilii' i !
Pit .II- ¦ , : i ' ' ' ¦
En 1980, est parue en français une nouvelle « Histoire de la littérature hongroise », ouvrage plus détaillé et plus nuancé que tous les précédents. Aucun manuel d'histoire littéraire, aussi clair et captivant soit-il, ne saurait cependant suppléer a la connaissance des ouvres originales, puisque c'est seulement sur la base de celles-ci que le lecteur peut se forger une image juste de la littérature d'une nation et en juger les réalisations. De nombreux écrivains hongrois des xix® et xx® siecles ont été publiés en traduction française pendant les dernieres décennies, mais le public français ignore presque totalement la littérature hongroise plus ancienne. En publiant ce recueil, l'éditeur, Corvina Kiadó souhaite combler cette lacune. L'ouvrage composé et commenté par l'éminent...
Tovább
Fülszöveg
PAGES
CHOISIES DE LA
LITTÉRATURE HONGROISE
DES ORIGINES AU MILIEU DU XVIIF SIECLE
:: I' 1 .Il l'I, .' ".ir(( !,;. i
¦I1, I i ' iV I II'
:!J ''ni Í ¦ 1
tí'írJ ',>-'1 Ilii' i !
Pit .II- ¦ , : i ' ' ' ¦
En 1980, est parue en français une nouvelle « Histoire de la littérature hongroise », ouvrage plus détaillé et plus nuancé que tous les précédents. Aucun manuel d'histoire littéraire, aussi clair et captivant soit-il, ne saurait cependant suppléer a la connaissance des ouvres originales, puisque c'est seulement sur la base de celles-ci que le lecteur peut se forger une image juste de la littérature d'une nation et en juger les réalisations. De nombreux écrivains hongrois des xix® et xx® siecles ont été publiés en traduction française pendant les dernieres décennies, mais le public français ignore presque totalement la littérature hongroise plus ancienne. En publiant ce recueil, l'éditeur, Corvina Kiadó souhaite combler cette lacune. L'ouvrage composé et commenté par l'éminent spécialiste de la littérature hongroise ancienne, Tibor Klaniczay, offre une vue d'ensemble des différentes époques de la littérature hongroise ancienne, du xtf siecle au milieu du xvin® siecle. Les premieres ouvres littéraires hongroises, comme c'est le cas dans la plupart des pays d'Europe, furent écrites en latin (gestes, chroniques, légendes). C'est aussi dans cette langue que le premier grand poete de la Renaissance et de l'humanisme hongrois, Janus Pannonius, composa ses ouvres. Cependant, des le xni® siecle, paraissent les premiers textes littéraires de langue hongroise, en prose et en vers et, au xvi® siecle, c'est en langue hongroisp que l'esprit de la Renaissance et de l'humanisme trouve sa plus pure expression poétique dans l'ouvre de Bálint Balassi. La Réforme et la Contre-Réforme déclencherent une intense activité littéraire aux xvi® et xvn® siecles, sous la forme de
I', i' fi ' !f^" II!' ' M í ^ 'i ' "'f' i '-^»í r V^V'í^^í. ^
üU', d m A'n tí ! ' ití- > ;
chroniques en vers, d'écrits polémiques, de sermons (Péter Pázmány), d'épopées (Miklós Zrínyi), de contes en vers (Albert Gergei). Le volume nous présente des morceaux choisis des mémoires les plus importants rédigés du xvi® au xvm^ siecle (Miklós Bethlen, François II Rákóczi) ainsi qu'une grande variété des ouvres poétiques de cette époque. Poemes et extraits en prose sont proposés dans une adaptation réalisée par d'excellents poetes et traducteurs.
CORVINA KIADÓ, BUDAPEST
Vissza