A kosaram
0
80%-ig
még
5 db

Finn-magyar szótár

Szerző
Szerkesztő

Kiadó: Akadémiai Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 1.119 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar   Finn  
Méret: 21 cm x 14 cm
ISBN:
Megjegyzés: Második kiadás.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Szinnyei József Finn-magyar szótára óta (1884) hasonló mű sem hazánkban, sem Finnországban nem jelent meg. Szinnyei könyve nagy jelentőségű alkotás volt a maga korában, sőt a népnyelvi és a régebbi... Tovább

Előszó

Szinnyei József Finn-magyar szótára óta (1884) hasonló mű sem hazánkban, sem Finnországban nem jelent meg. Szinnyei könyve nagy jelentőségű alkotás volt a maga korában, sőt a népnyelvi és a régebbi irodalmi szövegek olvasása alkalmával még ma is sokszor folyamodunk hozzá: ermészetes azonban, hogy a beszélt nyelv és a modern irodalmi nyelv tekintetében ma már lépten-nyomon cserben hagy. A finn érdeklődésű magyarok és a magyarul tanuló finnek ezért már évtizedek óta kénytelenek voltak valamely közvetítő nyelvhez folyamodni s főképpen finn-német szótárakat forgatni.
A jelen finn-magyar szótár a modern finn köznyelvi és irodalmi szó- és kifejezéskészlet alapanyagát foglalja magában. A népnyelvi, a régies, a ritka használatú vagy más különleges stílusárnyalatú szavak, kifejezések köréből csak egészen keveset vehettünk fel - elsősorban azokat, amelyek irodalmi szövegek olvasásában vagy a mindennapi nyelvhasználatban nagyobb zökkenőt jelentenének. Sajnos, nem lehetett célunk a Kalevala-szókincs feldolgozása. Ez egyfelől veszélyeztette volna szótárunk alapjellegét, másfelől szétfeszítette volna annak szürke szabott kereteit. A Kalevala olvasója egyébként is külön Kalevala-szótárhoz kénytelen folyamodni. E tekintetben Aimo Turunen Kalevalan sanakirja (Helsinki 1949) c. könyve a magyar érdeklődőknek is jó szolgálatot tehet. Felvettük viszont a leggyakrabban használt keresztneveket - még akkor is, ha - mint gyakran megesik - nem tudjuk megadni a magyar megfelelőjüket. A keresztnevek kiválasztásában Hannes Teppo és Kustaa Vilkuna Etunimikirja (Helsinki 1947) c. könyvének anyagát használtuk fel. Itt jegyezzük meg, hogy Kustaa Vilkuna újabban hasznos, közérdekű könyvet írt a finn keresztnevek eredetéről, történetéről Oma nimi ja lapsen nimi. tietoja etunimistämme (Helsinki 1959) címmel. Végül helyet kapnak szótárunkban a leggyakrabban használt rövidítések - a feloldással és a magyar értelmezéssel együtt. Főforrásunk itt Aarni Penttilä rövidítésgyűjteménye volt, amely Suomen kielioppi (Porvoo - Helsinki 1957) c. nagyszabású leíró finn nyelvtanában jelent meg (49 kk.)... Vissza

Papp István

Papp István műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Papp István könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv