kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Tipp-Cult Kft. |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 144 oldal |
| Sorozatcím: | Parnasszus |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 26 cm x 16 cm |
| ISBN: | |
| "És akik ők, és aki te vagy" | |
| Somlyó György: Szántó Piroska és Vas István (tanulmány) | 4 |
| Faludy György: Háromszáztizennyolcadik szonett | 7 |
| Tandori Dezső: Három parafrázis | 8 |
| Imre Flóra: Anti-genezis | 11 |
| Nagy Gáspár: Pannónia töredék | 12 |
| Kenéz Ferenc: Ácsolat üres terekben, A délibáb grammatikája | 13 |
| Petőcz András: A berlini nő érkezése, A berlini nő visszatér, Harc a computerrel | 15 |
| Géczi János: Knósszosz, Óda | 17 |
| Fabó Kinga: Keze a mozdulatán | 18 |
| Faludi Ádám: hátrányos helyzetű epigramma | 19 |
| Vass Tibor: Tahoma, avagy öt év a sitten | 20 |
| Prágai Tamás: Ősök | 21 |
| Vörös István: Gondolatok a szökésről, Zenehallgatás, Ki jár itt? | 22 |
| Térey János: Paulus (részlet) | 24 |
| Lackfi János: Arcok, ábrák | 25 |
| Zsille Gábor: Miként és kiknek, Mintha egy filmet, Idő-vers | 26 |
| Zsoldos Sándor: Az Épp eztől az Ahol vanig (tanulmány) | 27 |
| "Satu nélkül nincs prés, se presse" | |
| Timár György: Nézhetőségek, Még nem | 37 |
| Tábori Ottó: Egyenként, Mondd mire | 38 |
| Restár Sándor: Szép kis helyzet, ??? | 39 |
| Gyukics Gábor: Sebzett tenyér..., Ami volt | 40 |
| Bagu László: a nyelv kollektív átszabása, Asztali Léna | 41 |
| Béki István: Útszéli ünnep, Szárnymozdulat | 43 |
| Nyilas Atilla: Szimfonikus költemény | 44 |
| Debreczeny György: Gyártják már az üdvözülést | 46 |
| Bertha Zoltán: "Valaki jár a fák hegyén" (tanulmány) | 48 |
| Makkai Ádám: Honvágy vagy, vagy vágy-hon? | 60 |
| Hárs Ernő: A vándorló Goethe-vers (tanulmány) | 73 |
| Czigány György: A vers, mint zene (esszé) | 77 |
| Gyárfás Endre: A hó fehér | 81 |
| Torok Csaba: Szökővers, Sajtóvers | 82 |
| Pintér Sándor: Kevés, Hogy abbahagyhassa | 83 |
| Bódis Krisztina: Berek | 84 |
| Szénási Miklós: Atomjaira hullt a horda | 85 |
| Dienes Eszter: Maga igazi áldozattípus | 87 |
| Szenti Ernő: Rám hagyatkozott csöndek, Regisztrálás | 88 |
| Kik azok a Galego költők? | |
| Luis G. Tosar: Tegnapi és mai galego költők (tanulmány) (Pál Ferenc fordítása) | 89 |
| Ladányi-Turóczy Csilla: Rosalia de Castro - avagy a galego költészet ujjászületése (tanulmány) | 94 |
| Rosalía de Castro: A galego dalok-ból (Ladányi-Turóczy Csilla fordítása) | 97 |
| Eduardo Pondal: A dombatei dolmen (Vaskó Péter fordítása) | 98 |
| Ramón Cabanillas Enríquez: Xelmírez (Bernát Éva fordítása) | 99 |
| Luis Pimentel: Galícia, Rosalia de Castrónak (Tóth Éva fordításai), Dalom szóljon duda nélkül (Bernát Éva fordítása) | 100 |
| Manuel Antonio: Tervezgetés, Őrségben éjféltől négyig (Mohácsi Árpád fordításai) | 106 |
| Álvaro Cunqueiro: A lélek és a test ajánlása, A fehér hölgy (Mohácsi Árpád fordításai) | 106 |
| Celso Emilio Ferreiro: Hosszú kőéjszaka, A veszett kutya (Mohácsi Árpád fordításai) | 110 |
| Xosé María Díaz Castro: Puszta föld, Jaj, kapitány! (Oravecz Péter fordításai) | 112 |
| Eduardo Moreiras: Birtokom, A nép asszonya (Tolvaj Zoltán fordításai) | 114 |
| Miguel González Garcés: Bach-mise Saint-Eustache-ban (részlet) (Lackfi János fordítása) | 116 |
| Pura Vázquez: Vágyódás, Kandallótűz (Bernát Éva fordításai) | 118 |
| Luz Pozo Garza: Ajkamon madárral, A dallamod, Tájképed (Bernát Éva fordításai) | 119 |
| Manuel Cuna Novás: Furulya az éjszakában (Hárs Ernő fordítása) | 120 |
| Uxio Novoneyra: Galíciai litánia (Tolvaj Zoltán fordítása), Vers a papírlapon, Hajózó csatornák (Bernát Éva fordításai) | 121 |
| Xohana Torred: Mindig a Régi téren..., Rosalía (Ladányi-Turcóczy Csilla fordításai) | 124 |
| Bernardino Grana: A matrózkocsma macskája, Noktürnök (I), Noktürnök (II) (Bernát Éva fordításai) | 128 |
| Xosé Luís Méndez Ferrín: Roi Xordo (részlet), Senki (Ladányi-Turóczy Csilla fordítása) | 127 |
| Arcadio López Casanova: Galícia... (Pál Ferenc fordítása), Keserű űlom (Pál Dániel Levente fordítása) | 132 |
| Xavier Seoane: a teremtés rablás... (Ladányi-Turóczy Csilla fordítása) | 132 |
| Ana Romani: Rosalía de Castro, Emily Dickinson, Edith Södergran... (Pál Dániel Levente fordítása) | 135 |
| Bánki Éva: A halott szerelmesek földjén (tanulmány) | 136 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.