1.116.661

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig
Ginop popup ablak bezárása

Parthenope veszedelme

Újdonságok a Janus Pannonius-filológia köréből

Szerző
Szerkesztő
Róla szól
Lektor
Budapest
Kiadó: Cédrus Művészeti Alapítvány-Napkút Kiadó Kft.
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 169 oldal
Sorozatcím: Értekezők - etűdök
Kötetszám: 2
Nyelv: Magyar   Latin  
Méret: 19 cm x 12 cm
ISBN: 978-963-263-133-2
Megjegyzés: Néhány fekete-fehér fotóval illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Tovább

Előszó


Vissza

Fülszöveg



A 2009-es esztendő nagyjelentőségű irodalmi felfedezése volt, hogy megkerült Janus Pannonius addig csak felerészben ismert Rena-tus-panegyricusánok teljes szövege egy nápolyi kéziratban. Az-Anjou René (1409-1480) szicíliai királyt dicsőítő költeményt, egy velencei patrícius kérésére, 1452-ben, azaz 18 esztendős korában írta a magyar poéta, mégpedig tanulmányai színhelyén, Ferrarában.
A századokon át lappangó szöveg megtalálója, Szentmártoni Szabó Géza irodalomtörténész, az ELTE Bölcsészettudományi Karának oktatója, ebben a tanulmánykötetben bemutatja a panegy-ricus keletkezésének történetét és magát a művet, amelynek teljes latin szövege és magyar műfordítása ugyancsak itt olvasható.
Az irodalomkutató, aki folytatta Kerényi Grácia magyar hexameterben írt fordítását, időközben egy mindeddig rejtőzködő, százsoros Janus-költeményt is azonosított. Ez a Holdsarló-lo-vagrend védőszentjét. Szent Móricot, és a rendalapító Anjou Re-nét magasztaló vers, valamint annak magyar fordítása... Tovább

Fülszöveg



A 2009-es esztendő nagyjelentőségű irodalmi felfedezése volt, hogy megkerült Janus Pannonius addig csak felerészben ismert Rena-tus-panegyricusánok teljes szövege egy nápolyi kéziratban. Az-Anjou René (1409-1480) szicíliai királyt dicsőítő költeményt, egy velencei patrícius kérésére, 1452-ben, azaz 18 esztendős korában írta a magyar poéta, mégpedig tanulmányai színhelyén, Ferrarában.
A századokon át lappangó szöveg megtalálója, Szentmártoni Szabó Géza irodalomtörténész, az ELTE Bölcsészettudományi Karának oktatója, ebben a tanulmánykötetben bemutatja a panegy-ricus keletkezésének történetét és magát a művet, amelynek teljes latin szövege és magyar műfordítása ugyancsak itt olvasható.
Az irodalomkutató, aki folytatta Kerényi Grácia magyar hexameterben írt fordítását, időközben egy mindeddig rejtőzködő, százsoros Janus-költeményt is azonosított. Ez a Holdsarló-lo-vagrend védőszentjét. Szent Móricot, és a rendalapító Anjou Re-nét magasztaló vers, valamint annak magyar fordítása ehelyütt kerül először a nagyközönség elé.
A nápolyi kézirat, a Renatus-panegyricuson kívül, a költőnek 1458-ban, az itáliai Narniban írt, az ottani Feronia-forrás dicséretéről szóló híres elégiáját is tartalmazza. Ezért került a kötetbe az erről a versről szóló esszé. A két záró tanulmány a Janus-íilo-lógia vitatott kérdéseiről értekezik. Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Parthenope veszedelme Parthenope veszedelme
Állapot:
4.980 ,-Ft
25 pont kapható
Kosárba