1.035.157

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Catullus noster

Catullus-olvasatok a 20. századi magyar költészetben

Szerző

Kiadó: Kalligram Könyv- és Lapkiadó Kft.
Kiadás helye: Pozsony
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 294 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 19 cm x 13 cm
ISBN: 80-7149-557-3
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

A Catullus-olvasatok vizsgálata a modern magyar költészet megismerése szempontjából elengedhetetlenül fontosnak látszik, ilyen értelemben ez a munka a huszadik századi magyar műfordítás és költészet történetének egy meghatározó fejezete. Annál is inkább, mivel a szerző a hatástörténet céljának nem azt tartja, hogy felmérje, mintegy katalogizálja az adott művet érintő mindenfajta utalás felbukkanását egy másik irodalmi közegben, hanem elsősorban azokra a módozatokra próbál rámutatni, melyek segítségével a mű időbeli vagy nyelvbeli eltávolodása csökken, illetve megszűnik, s amely módozatok a közeget megtermékenyítő szöveg olvasására, értelmezésére is visszahatnak. Polgár Anikó többéves hatás- és fordítástörténeti kutatásait adja közre, munkája szerencsésen ötvözi a klasszika-filológia és napjaink irodalomtudományának módszereit. A könyv a műfordítás és intertextualitás négy alapalakzatát veszi alaposabban szemügyre, a domesztikációt, az integrációt, a rekonstrukciót és az applikációt.... Tovább

Fülszöveg

A Catullus-olvasatok vizsgálata a modern magyar költészet megismerése szempontjából elengedhetetlenül fontosnak látszik, ilyen értelemben ez a munka a huszadik századi magyar műfordítás és költészet történetének egy meghatározó fejezete. Annál is inkább, mivel a szerző a hatástörténet céljának nem azt tartja, hogy felmérje, mintegy katalogizálja az adott művet érintő mindenfajta utalás felbukkanását egy másik irodalmi közegben, hanem elsősorban azokra a módozatokra próbál rámutatni, melyek segítségével a mű időbeli vagy nyelvbeli eltávolodása csökken, illetve megszűnik, s amely módozatok a közeget megtermékenyítő szöveg olvasására, értelmezésére is visszahatnak. Polgár Anikó többéves hatás- és fordítástörténeti kutatásait adja közre, munkája szerencsésen ötvözi a klasszika-filológia és napjaink irodalomtudományának módszereit. A könyv a műfordítás és intertextualitás négy alapalakzatát veszi alaposabban szemügyre, a domesztikációt, az integrációt, a rekonstrukciót és az applikációt. A 20. században a Catullus iránti érdeklődést nemcsak a hagyományos értelemben vett fordítások elburjánzása (Csengeri János, Babits Mihály, Illyés Gyula, Szabó Lőrinc, Gulyás Gábor, Devecseri Gábor, Rónai Pál, Vas István, Dsida Jenő, Horváth István Károly stb. művei) jelzi, hanem azok a Catullus magyar irodalombeli meghonosítására tett kísérletek is, melyek az intertextuális viszonyok különféle módozatait artikulálják (pl. Füst Milán Catullus című drámája, Faludy György Catullus-átköltései, Rákos Sándor Catullusi játékok című ciklusa, Géher István Mi van, Catullus? című verskötete, Kovács András Ferenc Catullus hatását is mutató Calvus-fordításai). Vissza

Tartalom

Catullus noster (Bevezetés)7
Műfordítás-történet és hatástörténet7
Catullus noster13
Catullus a világirodalomban15
Modellek, alakzatok, paradigmák25
A műfordítás-értelmezés modelljei25
A latin műfordítás és a fordítói eljárások alakzatai29
Paradigmaváltások a 20. századi magyar műfordítás-történetben39
Domesztikáció48
A "legrómaibb" költő48
Catullus "pitykés dolmányban"57
Az "alaki hűség" ellentmondásai64
A domesztikáció artikulációi73
Egy megkésett csengeriánus78
A domesztikáció mint a rekonstrukció provokációja82
Integráció85
Itáliai őslét és démoni kettősség85
Latin kimértség és szecessziós burjánzás87
Catullus politikai aktualitása93
Catullus egy világirodalmi lakomán95
A fordítás mint varázslat101
Voyeurszerep és gyalogjáró elegancia104
Catullus impresszionisztikus bája106
Hamisítás, átköltés, hitelesség112
Metrum és gondolatszabadság115
Az úgynevezett stiláris pontosság117
A tudós költő rekvizítumai124
Antológiák, elvek, fordítói metaforika126
Rekonstrukció130
Modernizálás és dokumentumjelleg130
Fordítói szerénység elve138
A produktív idegenszerűség illúziója143
A metrikai pontosság elve148
Az obszcenitások ambivalenciája149
A catullusi közvetlenség152
Nugae-költészet és fordítói intertextualitás154
A fordítás: a közösség szolgálata162
Applikáció167
Rákos Sándor és a 20. századi Lesbia-regény167
Catullus a katedrán190
Calvus, avagy a műfordítás paródiája209
Excursus222
Híd a szakadék fölött222
A magyar költészetben kirajzolódott Catullus-arcok239
Catullus, a Lesbia-szerelem költője240
Az erotikus Catullus247
Az invektivikus Catullus254
Catullus, a hétköznapok költője258
Az epikus Catullus261
Felhasznált irodalom265
Névmutató286
Resume293

Polgár Anikó

Polgár Anikó műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Polgár Anikó könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Catullus noster Catullus noster

A lapélek foltosak.

Állapot:
1.980 ,-Ft
10 pont kapható
Kosárba
konyv