| Kiadó: | Mágus Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 123 oldal |
| Sorozatcím: | Művek Művészek Műelemzések |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 15 cm |
| ISBN: | 963-8278-37-4 |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér illusztrációkkal. |
| Bevezető tanulmány | 5 |
| Nonszensz-versek | |
| Matthew Prior | 25 |
| Epigramma | 25 |
| Daniel Dofeo | 26 |
| A sokféle részegesről | 26 |
| Alexander Pope | 27 |
| Sir John Collings Squire | 27 |
| Nagy fizikusok | 27 |
| Samuel Johnson | 27 |
| Ballda | 27 |
| Epigramma | 28 |
| Idill | 28 |
| Edward Lear | 28 |
| Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz | 29 |
| A Kacsa és a Kengurú | 31 |
| A Seprű, a Lapát, a Piszkavas, a Fogó | 32 |
| Harminc limerick | 34 |
| Lewis Carroll | 40 |
| A krokodil | 40 |
| Gerard Manley Hopkins | 40 |
| Triolett egy Wordsworth-sorra | 40 |
| A.E. Housman | 41 |
| Az elefánt, vagy a szokás hatalma | 41 |
| Névtelen szerző | 42 |
| Életrajz | 42 |
| Limerickek: | 43 |
| Klasszikusoktól, klasszikusokról | 43 |
| Dante Gabriel Rossetti | 43 |
| Volt egy nyomorult festő | 43 |
| Rudyard Kipling | 43 |
| Élt egy kisgyermek | 43 |
| Bertrand Russel | 44 |
| Egy ifjú hölgy hazája | 44 |
| W. A. Rahkey | 44 |
| Az Ír Akadémia megalapításának javaslatára | 44 |
| R. K. R. Thornton | 45 |
| "E nő - szólt Yeats - az undorom | 45 |
| Basil Ransome-Davies | 45 |
| W.B. Yeats: 1916 húsvétja | 45 |
| James Joyce | 45 |
| Sorsa elérte | 45 |
| Wystan Hugh Auden | 46 |
| Nemcsak T. S. Eliot ügye | 46 |
| Dylon Thomas | 46 |
| A királynőt ágyamba kértem | 46 |
| V. R. Ormerod | 48 |
| Dylan Thomas: A mi erdőnk alján | 48 |
| Terence Melican | 48 |
| Egy úr, aki hibásan rostál | 48 |
| Stanley J. Sharpless | 48 |
| Genetika, hiába vadítsz! | 48 |
| Edgar Lee Masters | 49 |
| A Spoon River-i holtak (Tizenkét sírfelirat) | 49 |
| Hilari Belloc | 58 |
| A Mikróba | 58 |
| Az általános választásról | 58 |
| Névtelen szerző | 59 |
| Esetrajz | 59 |
| Walter De la Mare | 59 |
| A szemtanú | 59 |
| G. K. Chesterton | 60 |
| Triolett | 60 |
| Változatok népdalra | 60 |
| A népdal | 60 |
| Lord Tennyson változata | 61 |
| Swinburne változata | 61 |
| Robert Browning változata | 62 |
| William Butler Yeats változata | 62 |
| Walt Whitman változata | 63 |
| Edward Clerihew Bentley | 64 |
| Öt clerihew | 64 |
| Jonathan Swift | 64 |
| Sir Christopher Wren | 64 |
| Nem vagyok Mohamed | 64 |
| Harmadik György! | 64 |
| "A bajszod, Adolf Hitler | 65 |
| Don Marquis | 65 |
| EGy svábbogár maximáiból | 65 |
| Alan Alexander Milne | 67 |
| Koronázási óda | 67 |
| Edward Estlin Cummings | 73 |
| Muszáj | 73 |
| Buffaló Bill | 74 |
| Ogden Nash | 75 |
| Kösd el a csillagot, fiú | 75 |
| Stevie Smith | 76 |
| Ősz | 76 |
| Fafnir és a lovagok | 77 |
| Aprés la Politique, la Haine des Bourbons | 79 |
| Levél az őserdőből | 80 |
| Szellemidézés | 80 |
| Ha ledőlök | 80 |
| Emlékszem | 81 |
| Limerickek: tematikai változatok | 82 |
| Gerry Hamill | 82 |
| Légy arisztokrata | 82 |
| Joyce Parr | 82 |
| Szólt egy agg bölcs | 82 |
| Sagittarius | 83 |
| Szólt egy sörívó | 83 |
| Roger Woddis | 83 |
| Powell így szólt | 83 |
| Langford Reed | 83 |
| Szőke pincérnő | 83 |
| Névtelen szerző | 84 |
| Mit, egyéni életrajz? | 84 |
| Thomas Thorneley | 84 |
| Egy sajtómágnás | 84 |
| Reg Yearley | 84 |
| Egy corki hölgy elhitte | 84 |
| Névtelen szerző | 85 |
| Volt egy lovász | 85 |
| Barney Blackley | 85 |
| Ki hűséges, vagy ki hamis | 85 |
| Névtelen szerző | 85 |
| Egy kis hölgy a Trent partján | 85 |
| John Betjeman | 86 |
| A Westminsteri Apátságban | 86 |
| Wystan Hugh Auden | 88 |
| Az ismeretlen polgár | 88 |
| Limerickek: technikai változatok | 89 |
| Változat Edward Lear versére | 89 |
| Lear | 89 |
| Volt egy ifjú hölgy | 89 |
| Algernon Charles Swinburne | 89 |
| Ajtót mászott egy ifjú hölgy | 89 |
| Változat Edward Lear versére: elrontott (rímtelen) limerick | 90 |
| Lear | 90 |
| Volt egy vén úr | 90 |
| W. S. Gilbert | 90 |
| Volt egy öregúr St. Bees felé | 90 |
| Változat és válasz Lear verése: fordított vagy fejtetőre állított limerick | 91 |
| Lear | 91 |
| Egy szakállas vén úr szólt | 91 |
| Richard Unwin | 91 |
| Szakállam megtelt | 91 |
| M. Trench | 92 |
| Tisztelt Uram! Ön rosszul ítél! | 92 |
| Lear | 92 |
| Az Akondi Swat | 92 |
| Ethel Talbot Scheffauer | 93 |
| Az Akondi Swat bosszúja | 93 |
| Eric Swainson | 93 |
| Lear úr, maga egy szép alak | 93 |
| Kettős limerick | 94 |
| J. A. Lindon | 94 |
| A limerick gazdája Lear | 94 |
| Nyújtott limerick | 94 |
| Névtelen szerző | 94 |
| Volt Kilkennyben két kandúr | 94 |
| "Családlimerick" | 95 |
| Névtelen szerző | 95 |
| Hát csuda egy család a Stein | 95 |
| Limick vagy rövidített limerick | 95 |
| Ogden Nash | 95 |
| Egy vénember | 95 |
| Két nudista | 95 |
| Belső rímelésű limerick | 96 |
| Névtelen szerző | 96 |
| Egy ifjú, ki meg volt már főve | 96 |
| Limeraiku | 97 |
| Ted Pauker | 97 |
| Japán ur | 97 |
| Álrímtelen limerick | 97 |
| Névtelen szerző | 97 |
| Volt egy ifjú hölgy | 97 |
| Limerick-költemény | 98 |
| Sydney Bernard Smith | 98 |
| A hét halálos bűnről | 98 |
| Névtelen szerző | 99 |
| Az írek disznaja | 99 |
| John Millington Synge | 100 |
| The Passing of the Shee: | 100 |
| Tündérvonulás | 100 |
| Ezra Pound | 101 |
| Under Ben Bulben | 101 |
| A Ben Bulben alatt | 101 |
| William Jay Smith | 102 |
| Mr. Smith | 102 |
| Két limerick | 104 |
| Két clerihew | 104 |
| A Padló és a Plafon | 105 |
| Frank O'Hara | 106 |
| Vers | 106 |
| Adrian Henri | 107 |
| Ma éjjel délben | 107 |
| Roger McGough | 108 |
| Szegény jó Gitta néni | 108 |
| Chinua Achebe | 110 |
| Kivégzés a mozivásznon | 110 |
| Christopher Okigbo | 111 |
| A jövevény | 111 |
| Wole Soyinka | 112 |
| Társalgás telefonon | 112 |
| Frank Aig-Amoukhuede | 114 |
| Egy nelyűség | 114 |
| Ken Saro-Wiwa | 115 |
| Hangok | 115 |
| Források | 116 |