| Kiadó: | General Press Kiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Bársony |
| Oldalszám: | 63 oldal |
| Sorozatcím: | Szép versek, szép köntösben |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 14 cm x 10 cm |
| ISBN: | 963-9076-04-X |
| Előszó | |
| Baranyi Ferenc | 5 |
| Edmund Spenser: Homokba írtam kedvesem nevét | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 7 |
| Michael Drayton: Búcsú a szerelemtől | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 8 |
| Christopher Marlowe: Első látásra | |
| Csillag Tibor fordítása | 9 |
| William Shakespeare: LXXIII. Szonett | |
| Faludy György fordítása | 10 |
| LXXV. Szonett | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 11 |
| XC. Szonett | |
| Csillag Tibor fordítása | 12 |
| John Donne: Elégia a vetkőzésről | |
| Faludy György fordítása | 13 |
| Ben Jonson: Lusta báj | |
| Szemlér Ferenc fordítása | 16 |
| Robert Herrick: Kedveseinek elvesztéséről | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 17 |
| A venyige | |
| Faludy György fordítása | 18 |
| Andrew Marwell: Vonakodó kedvesemhez | |
| Faludy György fordítása | 20 |
| William Blake: Madárszerelem | |
| Babits Mihály fordítása | 23 |
| Robert Burns: Korai még a konty nekem | |
| Kormos István fordítása | 25 |
| John Anderson, szivem John | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 27 |
| Falusi randevú | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 28 |
| William Wordsworth: Tünemény | |
| Babits Mihály fordítása | 30 |
| Thomas Moore: A májusi hold | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 32 |
| George Gordon Lord Byron: Inezhez | |
| Kosztolányi Dezső fordítása | 34 |
| A waterloo-i csata előestéje | |
| Baranyi Ferenc fordítása | 37 |
| Percy Bysshe Shelley: A szerelem filozófiája | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 41 |
| Indián szerenád | |
| Babits Mihály fordítása | 42 |
| John Keats: Csitt, csitt! | |
| Kosztolányi Dezső fordítása | 44 |
| Mikor elcsüggeszt | |
| Baranyi Ferenc fordítása | 46 |
| Elizabeth Barrett-Browning: Mondd újra | |
| Babits Mihály fordítása | 47 |
| Rád gondolok! | |
| Kardos László fordítása | 48 |
| Robert Browning: Az elveszett kedves | |
| Tóth Árpád fordítása | 49 |
| Dante Gabriel Rossetti: Fényvillanás | |
| Baranyi Ferenc fordítása | 51 |
| Christina Georgina Rossetti: Emlékezz | |
| Kosztolányi Dezső fordítása | 52 |
| Algernon Charles Swinburne: Tenger és alkonyég között | |
| Babits Mihály fordítása | 53 |
| Thomas Hardy: A férfi temetésén | |
| Szabó Lőrinc fordítása | 55 |
| Oscar Wilde: Madonna mia | |
| Baranyi Ferenc fordítása | 56 |
| William Butler Yeats: Ha ősz leszel s öreg | |
| Csillag Tibor fordítása | 57 |
| Thomas Stearns Eliot: A könnyező lány szobrához | |
| Csillag Tibor fordítása | 58 |
| Wystan Hugh Auden: Kedves, tedd alvó fejed | |
| Franyó Zoltán fordítása | 60 |