1.034.919

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Lélekvesztő

Válogatott versfordítások 1954-1984

Fülszöveg

Ha verset írni annyi, mint várost alapítani, verset fordítani talán olyasféle, mint hajókkal megrakni a város kikötőjét.
A hajó is lakhely. Van ország, ahol part menti dzsunkákban, halászbárkákban laknak a hontalanok. Van idő, amikor két ország között, a tengerszorosban egy motorcsónak jelenti az életet. A fordítás is kapaszkodó. Fordítani annyi, mint szilárdan ráépülni a menekülés nyomdokvizére. Ebbe a gyűjteménybe brit, észak-amerikai és afrikai versek kerültek. Többségük az angol-szász-kelta, töredékük a francia kultúra vonzásköréből. A fordító súlyt helyezett rá, hogy - különféle alakzatokról, de azonos értékekről lévén szó - ne találomra vagy pusztán megrendelésre egybehalmozott, széttartó építőanyagokat tegyen közszemlére, hanem, mint mesterei, építményt, amely megtiszteli az olvasót azzal, hogy jó néhány darabja itt látható először, s minden egyes darabja igyekszik illeszkedni a többihez. Chaucer száműzött hősnője egy hajóroncson vészkikötőért fohászkodik. Megannyi más költő... Tovább

Fülszöveg

Ha verset írni annyi, mint várost alapítani, verset fordítani talán olyasféle, mint hajókkal megrakni a város kikötőjét.
A hajó is lakhely. Van ország, ahol part menti dzsunkákban, halászbárkákban laknak a hontalanok. Van idő, amikor két ország között, a tengerszorosban egy motorcsónak jelenti az életet. A fordítás is kapaszkodó. Fordítani annyi, mint szilárdan ráépülni a menekülés nyomdokvizére. Ebbe a gyűjteménybe brit, észak-amerikai és afrikai versek kerültek. Többségük az angol-szász-kelta, töredékük a francia kultúra vonzásköréből. A fordító súlyt helyezett rá, hogy - különféle alakzatokról, de azonos értékekről lévén szó - ne találomra vagy pusztán megrendelésre egybehalmozott, széttartó építőanyagokat tegyen közszemlére, hanem, mint mesterei, építményt, amely megtiszteli az olvasót azzal, hogy jó néhány darabja itt látható először, s minden egyes darabja igyekszik illeszkedni a többihez. Chaucer száműzött hősnője egy hajóroncson vészkikötőért fohászkodik. Megannyi más költő tengeri, szárazföldi vándora, szobasarkutazója visszhangozza itt fohászát. Visszhang az a fordítói szándék is, hogy minden költő ott kössön ki, ahol akar. Az Észak-Amerikából Angliába települt T. S. Eliot és Sylvia Plath így lett a gyűjteményben brit költő, s a Rhodesiából Észak-Amerikába kényszerített Dennis Brutus így marad meg afrikainak.
A szárazföld mélyét néhány népköltési darab őrzi. A part még idelátszik. Az utas visszanéz és sóhajt. Tulajdonképpen hálás. Távolodik, de város van a lába alatt: több rétegű jelentésének félelmes biztonságával egyetlen pallónyi lélekvesztő.
Gergely Ágnes Vissza

Tartalom

Britek
Geoffrey Chaucer:
A törvénytudó meséje9
Robert Herrick:
Arról, hogy miért ír verset52
Richard Lovelace:
Kedveséhez, háború idején53
William Blake:
Az Esthajnalhoz54
Bevezetés "Az ártatlanság dalai"-hoz55
Bevezetés "A tapasztalás dalai"-hoz56
A Föld válasza57
Dajka-ének59
Én kedves Rózsafám60
London61
A méregfa62
Nem jöbb gyönyörre kelni fel63
A vadvirág éneke64
Ó, miért születtem65
William Wordsworth:
Ballada Lucy Grayről66
Lord George Gordon Byron:
Chide Harold
A második énekből69
A harmadik énekből70
John Keats:
A dombtetőn megálltam egy napon73
Robert Browning:
Hogyan jutott a jóhír Gentből Aachenbe82
Ifjúság, művészet86
Algernon Charles Swinburne:
Himnusz az emberről91
William Butler Yeats:
Aki Tündérországról álmodott99
A szeszélyes természet bocsánatot kér101
Hűvös ég102
És Rényi Ferenc hallgatott103
James Joyce:
Kamarazene
I (Ég alján, föld fölött)108
II (Az alkonyégi ametiszt)109
VII (A kedves hab-ruhában áll)109
XI (Mondj búcsút, búcsút, búcsút)110
XIII (Keresd fel őt szivélyesen)110
XX (Sötét fenyőkről álmodozom)111
Thomas Stearns Eliot:
Családi találkozó
Harry monológja a dráma első felvonásából113
Egy államférfi problémái115
Austin Clarke:
Az a nyugati ház118
Stevie Smith:
Hát nem jön el...?120
A liget121
Bruegel123
Wystan Hugh Auden:
Esti séta125
Altató128
Ballada Miss Gee-ről130
Péntek gyermeke135
Őszi dal138
Victor139
Régészet146
Dylan Thomas:
A púpos a ligetben150
George Mackay Brown:
Arnor ötödik útja152
Tea-versek154
Balszerencsés hajó157
Tengeri Boldogasszony158
Sylvia Plath:
Apu161
Negyven fokos láz165
Lázárasszony168
Észak-Amerikaiak
Emily Dickinson:
Segíts! Segíts! Megint virrad!175
Valami őrzi a szobát176
Legszebb a siker annak177
Ily éjszakán, ily éjszaka178
Egy drágakő volt a kezemben180
Egyszerre csak egy fénycsík181
Elmúlt az első éj182
Ima - ima - az még maradt183
Az a haldokló szem184
Megmérek minden bánatot185
Végre - a vihar elmúlt187
Nem tudok Veled élni188
Megint - ajtómnál az a hang191
Éreztem, tudat-szakadék193
Halál-fagy volt az ablakon194
Magány és körülmény között195
Tudom, senki se hal meg úgy197
Istenhez csupán egyért198
A fulladás nem oly silány199
A sír az én kisded lakom200
Edgar Lee Masters:
A Spoon River-i holtak
Benjamin Pantier201
Benjamin Pantier felesége201
Reuben Pantier202
Emily Sparks203
Trainor, a gyógyszerész204
Daisy Fraser205
A. D. Blood205
Dora Williams206
Oscar Hummel207
Cooney Potter208
Jones, a hegedűs208
Hannah Armstrong209
Amy Lowell:
Imaház a hegyen211
Vachel Lindsay:
A virág-járó bölények213
William Carlos Williams:
A ház214
Falak között216
A tett217
Egy magányos tanítványhoz218
Ezra Pound:
A kert220
Liu Cse221
Robinson Jeffers:
Madarak222
Marianne Moore:
A csend223
John Crowe Ransom:
Kötéltáncosok224
Robert Lowell:
Eladó227
Louis Simpson:
A villánál, a pázsiton228
A Madár229
Kenneth Koch:
Hálaadás235
Frank O'Hara:
Vers239
Egy lépésnyire tőlünk240
Robert Bly:
Vasárnap Glastonburyben242
Kocsival a Lac Qui Parle folyó felé243
John Ashbery:
Egy fiatal lány gondolatai245
Két szonett246
A fák248
Egy vázányi virág249
A bungalók250
James Wright:
Bányászok254
Az áldás255
Anne Sexton:
Bőrének mohája256
A farmer felesége258
Afrikaiak
Népköltészet
A világ teremtése263
Halott gyermek életre bűvölése264
Sáros ártérből lassan folyó lesz265
Meghal a vadász266
Borjúszem267
Szerenád268
Szerelmi dal269
Ének a Naphoz, amely eltűnt az esőfelhőben270
Az ősök271
Imádság a holttest előtt273
Jean-Joseph Rabéarivelo:
Fuvolások274
Birago Diop:
Lélegzetek276
Léopold Sédar Senghor:
Sinei éjszaka278
Flavien Ranaivo:
Köznapi szerelmes ének280
Geombeeyi Adali-Mortty:
Hovátartozás282
Gabriel Okara:
A Szél Szelleme283
Egy éj a Victoria-parton285
Albert Kayper Mensah:
Második születésnap287
Nem288
Dennis Brutus:
Városringató289
James David Rubadiri:
Stanley találkozik Mutesával290
Chinua Achebe:
Menekülő Madonna293
Kivégzés a mozivásznon294
Mazisi Kumene:
Amíg csak élek295
Gérard Félix Tchicaya U Tam'si:
Agónia296
Christopher Okigbo:
Égi kapu300
Távolságok304
A mennydörgés útja (Versek a megjövendölt háborúról)308
Wole Soyinka:
Abiku311
Az elítélt313
A menet315
Arthur Nortje:
Levél a pretoriai központi börtönből317
Sylvia Plath-nak319
A kötet költői321
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv