kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Krónika Nova Kiadó-D. Q. Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 237 oldal |
| Sorozatcím: | Művelődéstörténeti szövegek |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | 963-9128-62-7 |
| Cato: A földművelésről | 11 |
| Cicero: A szónok | 22 |
| Julius Caesar: A gall háború | 28 |
| Caesar első partraszállása Britanniában | 28 |
| Caesar Galliában | 34 |
| C. Sallustius Crispus: Az ősi római jellem megváltozásáról | 38 |
| Diodorosz: Az első szicíliai rabszolgafelkelés | 42 |
| Florus: A Spartacus-féle rabszolgafelkelésről | 44 |
| Catullus verseiből (Devecseri Gábor fordításai) | 46 |
| Éljünk, Lesbia... | 46 |
| Szegény Catullus... | 46 |
| Nálam jó lakomát ehetsz... | 47 |
| Varus barátom... | 47 |
| Egnatius, mivel fehérfogú... | 48 |
| Úgy tűnik nekem... | 49 |
| Nézd csak, Lesbia... | 49 |
| Nőstényoroszlán szült... | 50 |
| Már oly mélyre zuhant le a lelkem... | 50 |
| Visszatekintve ha bármi örömre talál... | 50 |
| Lesbia, férje előtt, megsértett... | 51 |
| Gyűlölök és szeretek | 51 |
| Lesbia egyre csak engem szid... | 51 |
| Nem töröm én magamat... | 52 |
| Vergilis: Negyedik ecloga (Lakatos István fordítása) | 53 |
| Aeneis. Részletek | 55 |
| A trójai faló ls Laokoón (Lakatos István fordítása) | 55 |
| Trója pusztulása, Aeneas menekülése (Lakatos István fordítása) | 58 |
| Dido és Aeneas (Lakatos István fordítása) | 63 |
| Aeneas az alvilágban (Kartal Zsuzsa fordítása) | 70 |
| Végtisztesség az ifjú Pallasnak (Kartal Zsuzsa fordítása) | 76 |
| A végső párviadal: Aeneas legyőzi Turnust (Kartal Zsuzsa fordítása) | 78 |
| Horatius: Ódák | 87 |
| I/9. Thaliarchushoz (Szabó Lőrinc fordítása) | 87 |
| Leuconoénak (latin nyelven) | 88 |
| I/11. Leuconoénak (Bede Anna fordítása) | 88 |
| Leuconoéhoz (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) | 89 |
| Leuconoéhoz (Imre Flóra fordítása) | 89 |
| Epodusok | 90 |
| 16. A néphez (Bede Anna fordítása) | 90 |
| Satirák (Bede Anna fordítása) | 91 |
| II/2. Éljünk egészségesen! | 91 |
| II/3. Igaz-e, hogy mindenki bolond? | 92 |
| Epistulák (Bede Anna fordítása) | 95 |
| II/1. Caesarhoz | 95 |
| II/3. Ars Poetica | 96 |
| Századvégi ének (Bede Anna fordítása) | 98 |
| Titus Livius: A római nép története a város alapításától kezdve | 100 |
| Bevezetés | 100 |
| Romulus és Remus | 101 |
| A Horatiusok és Curiatiusok | 102 |
| Mucius Scaevola | 105 |
| Kivonulás a Szent Hegyre | 106 |
| Coriolanus | 108 |
| A régi római hadsereg | 110 |
| Ovodius: Átváltozások (Devecseri Gábor fordítása) | 112 |
| Pyramus és Thisbe | 112 |
| Orpheus és Eurydice | 115 |
| Pygmalion | 117 |
| Tristia | 119 |
| Barbár tájakon (Kardos László fordítása) | 119 |
| Tomi és az ottani élet (Csorba Győző fordítása) | 120 |
| Phaedrus: Mesék (Terényi István fordításai) | 122 |
| A királyt kérő békák | 122 |
| A húsdarabbal úszó kutya | 123 |
| A hű kutya | 123 |
| A béka és az ökör | 123 |
| A kutya és a krokodil | 124 |
| A szerző | 124 |
| A farkas és a házőrző kutya | 125 |
| Az eunuch és a semmirekellő | 125 |
| Csirke a gyöngyhöz | 126 |
| A játékról és a kemény munkáról | 126 |
| Vitruvius Tíz könyve az építészetről | 127 |
| A szimmetriáról | 127 |
| A dór és az ión oszloprend kialakulása | 128 |
| A magánházak és elkülönített helyiségeik | 128 |
| A falusi házak berendezése | 129 |
| A víz vezetése | 130 |
| Seneca: Erkölcsi levelek | 132 |
| Játék az isteni Claudius haláláról | 138 |
| Petronius: Satyricon | 141 |
| Trimalchio lakomája | 141 |
| Josephus Flavius: A zsidó háború | 150 |
| A templom, Titus akarata ellenére, földig ég | 150 |
| A templom égésének következményei | 154 |
| Simon elfogatása | 155 |
| A diadalmenet | 156 |
| Masada ostroma | 158 |
| Tömeghalál Masadában | 163 |
| Martialis: Epigrammák | 165 |
| A költő, saját verseskötetére (Szabó Lőrinc fordítása) | 165 |
| Egy rossz szavalóra (Weöres Sándor fordítása) | 165 |
| Ki az adós (Weöres Sándor fordítása) | 165 |
| Aki pénz helyett tanácsot ad (Balogh Károly fordítása) | 165 |
| A gőgös gazdag közkincse (Szabó Lőrinc fordítása) | 166 |
| A tisztesség sorsa (Balogh Károly fordítása) | 166 |
| Egy rossz költőre (Balogh Károly fordítása) | 167 |
| Úrifiú (Szabó Lőrinc fordítása) | 167 |
| Költő és milliomos (Szabó Lőrinc fordítása) | 168 |
| Száll az idő (Radnóti Miklós fordítása) | 168 |
| Sok hűhó semmiért (Bede Anna fordítása) | 168 |
| Zsák a foltját (Szabó Lőrinc fordítása) | 169 |
| A férjemésztő Galla (Horváth István Károly fordítása) | 169 |
| Jó tanács részeges ígérgetőnek (Weöres Sándor fordítása) | 169 |
| Bölcs előrelátás (Bede Anna fordítása) | 170 |
| Pályatársak és közönség (Horváth István Károly fordítása) | 170 |
| Cornelius Tacitus: Évkönyvek | 171 |
| Bevezetés. Augustus halála | 171 |
| Nero öngyilkosságra kényszeríti Senecát | 174 |
| Iulius Aricola élete | 176 |
| A germánok eredete, földje, szokásai és népei | 178 |
| Ifjabb Plinius: Levelek | 187 |
| Első könyv, 6. | 187 |
| Első könyv, 14. | 187 |
| Második könyv, 14. | 187 |
| Harmadik könyv, 1. | 190 |
| Negyedik könyv, 9. | 191 |
| Hatodik könyv, 15. | 193 |
| Hatodik könyv, 16. | 194 |
| Hetedik könyv, 5. | 196 |
| Hetedik könyv, 9. | 197 |
| Hetedik könyv, 27. | 198 |
| Nyolcadik könyv, 24. | 199 |
| Suetonius: Nero | 202 |
| Marcus Aurelius elmélkedései | 214 |
| Jegyzetek | 217 |
| Életrajzok | 234 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.