1.034.670

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Café Bábel 55.

Közép - Ötvenötödik szám

Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

Részlet: "
Egy irodalom, amely ugyanazon nyelvű irodalom más részének vagy részeinek figyelembevétele nélkül teremti meg kánonát, nem tesz mást, mint megteremti (saját apparátusával) a mindössze... Tovább

Előszó

Részlet: "
Egy irodalom, amely ugyanazon nyelvű irodalom más részének vagy részeinek figyelembevétele nélkül teremti meg kánonát, nem tesz mást, mint megteremti (saját apparátusával) a mindössze saját magára vonatkozó kánont.
(Gondolatféle az alul olvasható szövegből.)
A jugoszláviai magyar irodalom húszas éveinek végén és harmincas éveinek elején az irodalom vezéregyénisége egy nagyon furcsa kis vékony, kitinpáncélos bogárka volt: egy örökké valamiféle szivárványos adriai szigetekre elvágyódó, azonban haláláig a disznósivalkodásos bácskai porban és porlepte akácosokban maradó, ott bujkáló, biciklizgető és révedező, széplelkűségében itt-ott elcsorduló, utána rendre pocsék hangulatú falusi orvos, aki ebből a poros-ragacsos, önnön termékenyítette bácskai anyagból megalkotta a vajdasági helyi színek ellentmondásos elméletét.
Szenteleky Kornél a tizenkilencedik század végén született Pécsett - nem volt echte délvidéki tehát -, onnan kerül majd szülőivel Erdélyen át Zomborba. Érettségi után Pesten tanul, ezt követően friss oklevelével Garán vállal munkát. Nem tetszik neki, elmegy onnét, cseberből vederbe, örökre lesátorozik a vajdasági szürkéske Szivácon. (Ezért kár volt?) Ott dolgozik viszonylag korai haláláig, közben sokat betegeskedik, gyakorta utazik külföldre tüdőkólikáját gyógyítani, hiába. Negyvenéves, amikor feladja a harcot. Ki hallott róla? Kornélunk írta, hogy éjjel, amikor horkol a dagadt disznóhizlaló, s a százláncos gazda gutaütötten emészti az esti vinkót, meg a paprikást, ő például spanyolul tanul, Hölderlint forgat vagy Rimbaud-t, Van Gogh lángoló vonalait bámulja, netán Nietzsche megejtő mélységeibe szédül. Sápadtan, lázasan, szikkadt szemekkel. - Tényleg: ki ismeri? És a szivárvány mely színeiből áll a helyi színek elmélete? A SZIVÁRVÁNY DÉLIBÁBJA? Doktor Bori Imre, aki megírta a jugoszláviai (nem csupán a vajdasági!) magyar irodalom történetét, maga is eltöprengett a kontradikciók hatalmas csokrán, amellyel Szenteleky jóságosan megajándékoz mindenkit, aki csak arra vetemedik, hogy furcsa személyét és nem túl terjedelmes életművét közelebbről megvizsgálja.
Alkotóként például úgy költő, hogy verseskötete soha nem jelent meg, ugyanakkor szemmel láthatóan egyformán elbűvöli a hangos, beképzelt, gyakorta toporzékoló Ady, meg a halk, jóval szerényebb Tóth Árpád, közben kétféle erő munkál benne-, a világ tagadása és az élet igenlése. Utóbbi a ragyogó mediterráni Napfényországba röpítené minduntalan drága poétánkat, ahová csak időnként lehet eljutni, a lírai lélek jobbára a rút prózai valóságban kénytelen dohogni, zakatolni.
Van hát egy (idealizált) táj, amelyben jó lenne élni, s van ez a másik, amelyben kényszerül. Az előzővel szemben - legjobb írói pillanataiban - elemi erővel ragadja meg Kornélunk a lapos, tunya, közönyös, disznószarszagú síkságot, ahonnan a pálmát kiszorítja az akác. " Vissza

Tartalom

Balázs Attila:
Isola Bella, vagy a központi fénytorony hibái 3
Andrzej Stasiuk: Árnyékban
Fordította: Korner Gábor 11
Krasztev Péter:
A közép hangján
Vámbéry és Stoker. a kelet-nyugati
szorongásexport rövid vázlata 17
Gayatri Chakravorty Spivak:
Magyarázat és kultúra: Margináliák
Fordította: Horváth Györgyi 29
Békés Vera: Hálózat és (potenciális) térélmény 45
Turo-Kimmo LehtonenPasi Máenpáá: Vásárlás az East Centre Mall-ban
Fordította: Kiss Károly Miklós 57
Sághy Marianne: Középkor 73
Marjorie Garber: Bi-szexuálpolitika
Fordította: Keserű Júlia 83
Amartya Kumar Sen: Racionális bolondok
A közgazdaságtan magatartásbeli megalapozásának kritikája
Fordította: Dósa Mariann és Fabók Márton 93
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv