Fülszöveg
Shelley versei
: ' É
• . . .
Az 1962-ben megjelent és ¦
nagy sikert aratott Keats-kötet testvérpárját nyújtja át ^
a kiadó a magyar olvasónak. ||
De nemcsak a két kötetre, |
magára a két költőre is jól ;
mik a feiíf^r jelző. Hazájuk-
ban, életük során : „
tőnek egyaránt támadás és ';
részvétlenség jutott osztály- ;
részül, mindkettőt hazájától " - i | távol érte a korai halál, s költészetükben mindketten, : forradalmi módon fordultak ; szembe a rosszal, a társadalmilag visszahúzó erőkkel. Shelley is dúsfantáaájú, k^-pekben gazdag elbeszélő po-émákkal, verses drámákkal^;: "; , ódákkal és egyéb kisebb U^^^sS rai költeményekkel foglalta i I- mindezt művébe. A most ^ megjelenő fordítás-kötet elő-ször'^ad életművéből olyan széles keresztmetszetet, melyben fejlődését, sok-í oldalúságát, müvének egész ' tartalmát nyomon követheti a magyar olvasó. Kardos László és Kéry László válogatásában, a leg-kiválóbb klasszikus és élő í magyar műfordítók tolmá-: ; í csolásában, András...
Tovább
Fülszöveg
Shelley versei
: ' É
• . . .
Az 1962-ben megjelent és ¦
nagy sikert aratott Keats-kötet testvérpárját nyújtja át ^
a kiadó a magyar olvasónak. ||
De nemcsak a két kötetre, |
magára a két költőre is jól ;
mik a feiíf^r jelző. Hazájuk-
ban, életük során : „
tőnek egyaránt támadás és ';
részvétlenség jutott osztály- ;
részül, mindkettőt hazájától " - i | távol érte a korai halál, s költészetükben mindketten, : forradalmi módon fordultak ; szembe a rosszal, a társadalmilag visszahúzó erőkkel. Shelley is dúsfantáaájú, k^-pekben gazdag elbeszélő po-émákkal, verses drámákkal^;: "; , ódákkal és egyéb kisebb U^^^sS rai költeményekkel foglalta i I- mindezt művébe. A most ^ megjelenő fordítás-kötet elő-ször'^ad életművéből olyan széles keresztmetszetet, melyben fejlődését, sok-í oldalúságát, müvének egész ' tartalmát nyomon követheti a magyar olvasó. Kardos László és Kéry László válogatásában, a leg-kiválóbb klasszikus és élő í magyar műfordítók tolmá-: ; í csolásában, András T. László tájékoztató jegyzeteivel ad- / juk Shelley verseit az olvasó- ! közönség kezébe.
lGYAr helikon
3
¦Sf!
Holder^.
^ fU Versek —' Levelek — « I Hüperión Empedoklész
^Jil? '^FriedriS^Srlií ekő ma-^ " gyar nyelvű gyűjteménye rá-t' " afigyelmet a német iro-
' dalom egyik legnagyobb köl-tójere, akinek ^ igazi, világ-^ irodalmi méretá hatása csak a moderri költészeti irányok létrejötte 'ütápv kezdett ki-bontakoz^.?-;; „Verseinek,?; és " prózáján^ ez a válogatása ife: hű képét ad Hölderlln egész . életművérölj,^j.,stílusának f és saj művészi felfogásának korsza-tíairól, kezdve a fiatalkori ^verseitől egészen elborulásá-'^»'' ?nakl'utolsó éveug; minden jelentős^ művet egészében I bemutat: a Hüperiónt, az l'ÉiniÉie dokiész - töredékeket ,^ ® az életpályájára jellemző le-iís veleket, verseit illetően pe-«¦^'si^ír digj ha zsengéit nem számit-^T,^
uk, közU az^érett faarszak k ^ egész lírai temiésénefi' felét.
^Szeretnénk, ha könyvünk vasói meglátnák Hölderlin-' b^ a modern költészet egyik l'Ösét, aki nyelvi és kompozí-^ cióstvonatkozásban, de tárggyá és eszméi himnikus-elé-'gikus jellegében is terméke-nyén és példamutatóan hat költészet l'iértékelÖíre és ^gyakorlómi. «
magyar helikon
____
Vissza