| Bevezetés | 3 |
| A FASIZMUS OFFENZÍVÁJA | |
| HEINRICH MANN: Az alattvaló (Részlet, Lányi Viktor fordítása) | 13 |
| NAGY LAJOS | |
| Farkas és bárány | 22 |
| Január | 25 |
| KOMJÁT ALADÁR | |
| Hitvalló dac | 29 |
| Hamburg októbere | 30 |
| A "sárga" csőcselék felállt | 31 |
| Nehéz kivárni | 32 |
| LION FEUCHTWANGER: A siker (Részlet, Gera György fordítása) | 34 |
| ANTONIO GRAMSCI: Levelek a börtönből (Részlet, Róna Irén fordítása) | 38 |
| VASCO PRATOLINI: Szegény szerelmesek krónikája (Részlet) | 43 |
| FEDERICO GARCIA LORCA: A csendőralezredes jelenete (András László fordítása) | 58 |
| GELLÉRI ANDOR ENDRE: Ukránok kivégzése | 60 |
| GÁBOR ANDOR | |
| Proletárka | 67 |
| A motorkerékpár (Réz Ádám fordítása) | 69 |
| BÁLINT GYÖRGY | |
| Hitlerről szájkosárral | 76 |
| Professzor Unrat barna ingben | 79 |
| Az állat joga | 81 |
| JÓZSEF ATTILA | |
| Mondd, mit érlel | 83 |
| Külvárosi éj | 85 |
| A város peremén | 87 |
| Levegőt | 90 |
| Thomas Mann üdvözlése | 92 |
| Hazám | 93 |
| GEORGI DIMITROV: A fasizmus offenzívája | 97 |
| ALEXEJ MAKSZIMOVICS GORKIJ: A kultúráról (Részlet, Rényi Ervin fordítása) | 103 |
| CAREL CAPEK: Archimedesz halála (Tóth Tibor fordítása) | 113 |
| THOMAS MANN | |
| Mario és a varázsló (Részlet, Sőtér György fordítása) | 117 |
| Spanyolország (Komlós Aladár fordítása) | 128 |
| HENRI BARBUSSE: A tanító (Aranyosi Pál fordítása) | 132 |
| ERNEST HEMINGWAY: Akiért a harang szól (Részlet, Sőtér Istán fordítása) | 135 |
| ANTONIO MACHADO | |
| Spanyol vidék (Illyés Gyula fordítása) | 148 |
| A gaztett Granadában történt (András László fordítása) | 149 |
| RAFAEL ALBERTI | |
| A Nemzetközi Brigádokhoz (Simor András fordítása) | 151 |
| Madrid védelme (Végh György fordítása) | 152 |
| MIGUEL HERNÁNDEZ | |
| Bölcsődal kisfiamnak (András László fordítása) | 153 |
| A nép vihara (Timár György fordítása) | 155 |
| PABLO NERUDA | |
| Almeria (András László fordítása) | 157 |
| Megmagyarázok néhány dolgot (András László fordítása) | 158 |
| MIKOLA JONKOV VAPCAROV | |
| A hit (Kardos László fordítása) | 161 |
| Spanyolország (Kardos László fordítása) | 163 |
| Történelem (Kardos László fordítása) | 164 |
| (A költő utolsó verse) (Kardos László fordítása) | 167 |
| ILJA GRIGORJEVICS EHRENBURG: Mi kell az embernek (Részlet, Csuka Zoltán fordítása) | 168 |
| MIHAIL JEFIMOVICS KOLCOV: Spanyolországi napló (Részlet, Vidor Emma fordítása) | 175 |
| JEAN-PAUL SARTE: A fal (Justus Pál fordítása) | 179 |
| PAUL EDUARD | |
| A guernicai győzelem (Somlyó György fordítása) | 196 |
| Bátorság (Somlyó György fordítása) | 198 |
| ANNA SEGHERS: A hetedik kereszt (Részlet, Thury Zsuzsa fordítása) | 200 |
| ROMAIN ROLLAND: Az elvarázsolt lélek (Részlet, Benedek Marcell fordítása) | 203 |
| ANDRÉ WURMSER: Az 1934. február 12-i antifasiszta tüntetés (Részlet a Hat, kilenc, tizenkettő c. regényből, Bajomi Lázár Endre fordítása) | 210 |
| NÁZIM HIKMET | |
| Angina pectoris (Somlyó György fordítása) | 212 |
| Térdigérő hó esett (Tóth Tibor fordítása) | 213 |
| Arról van szó (Somlyó György fordítása) | 215 |
| Börtönbe kerülőknek néhány tanács (Somlyó György fordítása) | 215 |
| Az éhségsztrájk ötödik napján (Somlyó György fordítása) | 216 |
| GEORGE BERNARD SHAW: Genf 1938 (Részlet, Képes Géza fordítása) | 218 |
| ZSIGMOND EDE | |
| Hazajött az apám | 225 |
| Elszántan és szelíden | 227 |
| SÁRKÖZI GYÖRGY | |
| Töredék | 230 |
| Nyári ég zivatar előtt | 230 |
| Sötétség | 231 |
| BABITS MIHÁLY | |
| Jónás könyve (Részletek a harmadik és a negyedik részből) | 232 |
| Jónás imája | 238 |
| BERTOLT BRECHT | |
| A besúgó (Részlet A rettegés birodalma c. drámából, Nemes Nagy Ágnes fordítása) | 239 |
| Német anya dala (Csorba Győző fordítása) | 247 |
| A két fiú (Fónagy Iván fordítása) | 247 |
| A VIHAR | |
| ILJA GRIGORJEVICS EHRENBURG: Vihar (Részlet, Lányi Sarolta fordítása) | 253 |
| JOHN ERNEST STEINBECK: Lement a hold (Részlet, Vas István fordítása) | 261 |
| LOUIS ARAGON | |
| A rózsa és a rezeda (Békés István fordítása) | 278 |
| Ballada arról... (Illyés Gyula fordítás) | 279 |
| Francia ének (Gereblyés László fordítása) | 281 |
| A Tavasz Ára (Somlyó György fordítása) | 282 |
| Kommunisták (Részlet, Gyergyai Albert fordítása) | 285 |
| VERCORS: A tenger csendje (Rubin Péter fordítása) | 293 |
| GABRIEL PÉRI: Daloló holnapok (Részletek, Székely Jolán fordítása) | 316 |
| ELSA TRIOLET : Az első tépés kétszáz frankba kerül (Részlet, Balabán Péter fordítása) | 319 |
| ROBERT DESNOS : A híd őre (Gereblyés László fordítása) | 327 |
| GÁBOR ANDOR : Vigyázz | 330 |
| JOHN BOYNTON PRIESTLEY: Sötét város (Részlet, Kosáryné Réz Lola fordítása) | 332 |
| JULIUS FUCIK: Üzenet az élőknek (Részlet, Peéry Rezső fordítása) | 341 |
| JAN DRDA : Magasabb Szempontból Tanár Úr (Palotai Erzsi fordítása) | 346 |
| WLADISLAW BRONIEWSKI | |
| Ötvenen (Radó György fordítása) | 351 |
| Szeptemberi nap (Hegedűs Géza fordítása) | 353 |
| JAROSLAW IWASZKIEWICZ: Ikarosz (Rába Mihály fordítása) | 355 |
| IVAN GORAN KOVACSICS: Tömegsír (Részlet, Csuka Zoltán fordítása) | 358 |
| ALEKSZANDR ALEKSZANDROVICS FAGYEJEV: Az Ifjú Gárda (Részlet, Madarász Emil fordítása) | 358 |
| ZOFIA NALKOWSKA: A sínek mellett (Mészáros István fordítása) | 375 |
| LUDVIK ASKENAZY: Brútusz (Bojtár Endre fordítása) | 375 |
| ALBERT MALTZ: A tüzes nyíl (Részlet, Szőllősy Klára fordítása) | 397 |
| BORISZ NYIKOLAJEVICS POLEJOV : Egy igazi ember (Részlet, Madarász Emil fordítása) | 397 |
| JOHANNES R. BECHER | |
| A haza könnyei, 1937 | 412 |
| Emlékkép (Urbán Eszter fordítása) | 413 |
| ITALO CALVINO: Végül arra száll egy holló (Nemeskürty István fordítása) | 414 |
| UMBERTO SABA: Volt egykor (Zsámboki Zoltán fordítása) | 418 |
| ELIO VITTORINI: Milánói rapszódia (Részletek, Garras Anna fordítása) | 420 |
| RADNÓTI MIKLÓS | |
| Járkálj csak, halálraítélt | 425 |
| Második ecloga | 426 |
| Töredék | 427 |
| Hetedik ecloga | 428 |
| A la recherche | 429 |
| Erőltetett menet | 430 |
| Razglednicák | 431 |
| PIERRE COURTADE | |
| Az eszmék és a tankok (Murányi-Kovács Endre fordítása) | 432 |
| SOHA TÖBBÉ | |
| DARVAS JÓZSEF : Város az ingoványon (Részlet) | 451 |
| FRANZ FÜHMANN: Kapituláció (Mádl Antalné fordítása) | 461 |
| ILLÉS BÉLA : Hazatérés | 480 |
| EMMANUIL KAZAKEVICS: Tavasz az Oderán (Részlet, Dudás Kálmán fordítása) | 486 |
| MIHAIL ALEKSZANDROVICS SOLOHOV: Emberi sors (Makai Endre fordítása) | 492 |
| JOHANNES R. BECHER | |
| Feliratok a Buchenwaldi ... (Kálnoky László fordítása) | 521 |
| Thomas Mannhoz... (Kardos László fordítása) | 521 |
| MIHAIL SADOVEANU: Mitrea Kokor útja (Réz Ádám fordítása) | 522 |
| PABLO NERUDA | |
| Ébredj favágó (Somlyó György fordítása) | 529 |
| A szőlők és a szél (Részlet, Somlyó György fordítása) | 535 |
| FÁBRY ZOLTÁN | |
| Palackposta | |
| Az idő igaza (Részlet) | 537 |
| HEINRICH BÖLL: Magukra maradtak (Részlet) | 542 |
| MAX FRISCH: "... és a holtak újra énekelnek" (Részlet, Ungvári Tamás fordítása) | 546 |
| ANDRÉ KÉDROS: Új virág (Részlet, Kerékgyártóné Dániel Anna fordítása) | 549 |
| SALVATORE QUASIMODO | |
| Az én korom embere (Képes Géza fordítása) | 553 |
| Fűzfák ágain (Képes Géza fordítása) | 554 |
| A Loretto tér tizenöt halottjáról (Képes Géza fordítása) | 554 |
| Auschwitz (Képes Géza fordítása) | 555 |
| Mégegyszer a pokolról (Képes Géza fordítása) | 556 |
| MARCELLO VENTURI: Germán vakáció (Részlet, Passuth László fordítása) | 557 |
| NICOLÁS GUILLÉN | |
| Ballada két nagyapámról (Gáspár Endre fordítása) | 569 |
| West Indies Ltd (Részletek, Gáspár Endre fordítása) | 570 |
| DOBOZY IMRE: Kis ember, nagy ember | 573 |
| MESTERHÁZY LAJOS: Pesti emberek (Részlet) | 579 |
| VERCORS: Amerre a szél fúj (Részlet, Hegedűs Zoltán fordítása) | 582 |
| PAUL ÉLUARD | |
| Varsó fantasztikus városában (Somlyó György fordítása) | 602 |
| Szabadság (Somlyó György fordítása) | 602 |
| A béke arca (Somlyó György fordítása) | 604 |
| IDŐRENDI TÁBLÁZAT | 607 |