1.034.149

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Teljes évszak

Versek és műfordítások

Szerző
,
Kiadó:
Kiadás helye: Róma
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 150 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 22 cm x 15 cm
ISBN:
Megjegyzés: Megjelent 500 példányban.

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg



Barátaimnak
ajánlom ezt az újabb csokor verset és műfordítást. Az « őszi ámulat» és a «Jelek az éjszakában» vallomásai után ezek még talán személyesebbek. Elsősorban magamnak írtam őket. De barátaimmal is szeretném megosztani élményeimet, amelyek részben éppen másokkal való találkozások emlékeit őrzik, — akár valóságos, akár szellemi útitársak.
Egyik kritikusom, Tüz Tamás költőbarátom azt írta, hogy az őszi ámulat kötet nyitánya « eltúlozza az 'egyszer el kell menni' hangulatot, mert, bár a versek visszatérő üstökösként 1981-ben jelentek meg a költő egén és fogalmazványfüzetében, valójában az érettségi vizsga óta eltelt 30 év fölgyülemlett élményeinek felszínre szabadulását jelzik » (Irodalmi Üjság, 1983/3). Ez valóban így van. Másik költőbarátom a Jelek az éjszakában verseiről megjegyezte: «Egészében nagyon örülök lcorántsem-őszikéidnek! Ez még mindig a nyár vagyona. » Igen, a két előző kötet és a mostani is, a Teljes évszak (amely lényegében az 1983-as nyár «termése») egy... Tovább

Fülszöveg



Barátaimnak
ajánlom ezt az újabb csokor verset és műfordítást. Az « őszi ámulat» és a «Jelek az éjszakában» vallomásai után ezek még talán személyesebbek. Elsősorban magamnak írtam őket. De barátaimmal is szeretném megosztani élményeimet, amelyek részben éppen másokkal való találkozások emlékeit őrzik, — akár valóságos, akár szellemi útitársak.
Egyik kritikusom, Tüz Tamás költőbarátom azt írta, hogy az őszi ámulat kötet nyitánya « eltúlozza az 'egyszer el kell menni' hangulatot, mert, bár a versek visszatérő üstökösként 1981-ben jelentek meg a költő egén és fogalmazványfüzetében, valójában az érettségi vizsga óta eltelt 30 év fölgyülemlett élményeinek felszínre szabadulását jelzik » (Irodalmi Üjság, 1983/3). Ez valóban így van. Másik költőbarátom a Jelek az éjszakában verseiről megjegyezte: «Egészében nagyon örülök lcorántsem-őszikéidnek! Ez még mindig a nyár vagyona. » Igen, a két előző kötet és a mostani is, a Teljes évszak (amely lényegében az 1983-as nyár «termése») egy egész élet, fél évszázad élményanyagának felszabadulása, de termé-
szetesen már az ötvenen túli férfi eszmélődését tükrözik. A múlt és a jövő között feszülő szív és szellem szorongása és tüze a jelenben tör fel. Az egész élet minden szakasza jelen van ebben a «teljes évszak »-ban, most, amikor már az «álló idő» meglódult. S talán majd a télben « a színek beolvadnak a hófehérbe », amely nem színtelenség lesz — remélem —, hanem a színek teljessége.
A régi tájak és színek az emlékezésben és az eszmélődésben a mai lelkiállapotot tükrözik; a látvány és a látomás azt a belső kalandot akarja érzékeltetni, amelyet mindenki megtapasztalhat, ha a lélek belső örvényei felé fordul. Az ember születésétől kezdve kettős misztériummal áll szemben — pontosabban: kettős titkot él meg. Az Isten képmására teremtett ember és az emberré lett Isten titkát. Testbe lehelt lélek-Lélek mindkettő. És mindkettő egy közösből forrásozik: a Szeretetből. Julién Grennel «hiszek a Szeretetben, és hiszem, hogy ami szeretetre szüksége van az embernek, azt megadja maga a Szeretet : a Szentlélek ».
1983 karácsonyán Vissza
Fülszöveg Kép

Tartalom


Vissza
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv