Fülszöveg
a Sétatér majd'minden faja alatt nyári hajnalokban világmegváltó szerelmek születtek, vagy értek véget éppen
a Fellegvár sötét sétányain százéves lombok alatt sűrű szerelemszag lebegett
(Király Zoltán)
amikor másodikat fordul a kulcs, akkor kezdesz el sírni, itt szabad.
az egyedül lakásban van valami szép: hagyhatsz mosatlant úgy, hogy senki sem aggódik a mentális épséged miatt.
járhatsz meztelenül úgy, hogy senki sem fél melléd feküdni.
(Rusu Szidónia)
Amikor leesett az első hó, és a folyó vize kásásra fagyott, a sirályok továbbálltak melegebb vidékre. Klári biztos nem ment el, gondolta Szilvia. Az nem lehet, hogy hiányos toll-ruhában kedve támadt elrepülni.
(Vida Krisztina)
Visszatérve a Névtelen szerző által létrehozott Salán alakjára: úgy vélem, azonos lehet Vladimir bolgár kán valós történelmi személyével.
(Puskás-Kolozsvári Frederic)
Akkor értettem meg: van, amikor pattot adni minden sakk-mattnál nagyobb győzelem!
(Másréti Kató Zoltán)
Adám Szilamér...
Tovább
Fülszöveg
a Sétatér majd'minden faja alatt nyári hajnalokban világmegváltó szerelmek születtek, vagy értek véget éppen
a Fellegvár sötét sétányain százéves lombok alatt sűrű szerelemszag lebegett
(Király Zoltán)
amikor másodikat fordul a kulcs, akkor kezdesz el sírni, itt szabad.
az egyedül lakásban van valami szép: hagyhatsz mosatlant úgy, hogy senki sem aggódik a mentális épséged miatt.
járhatsz meztelenül úgy, hogy senki sem fél melléd feküdni.
(Rusu Szidónia)
Amikor leesett az első hó, és a folyó vize kásásra fagyott, a sirályok továbbálltak melegebb vidékre. Klári biztos nem ment el, gondolta Szilvia. Az nem lehet, hogy hiányos toll-ruhában kedve támadt elrepülni.
(Vida Krisztina)
Visszatérve a Névtelen szerző által létrehozott Salán alakjára: úgy vélem, azonos lehet Vladimir bolgár kán valós történelmi személyével.
(Puskás-Kolozsvári Frederic)
Akkor értettem meg: van, amikor pattot adni minden sakk-mattnál nagyobb győzelem!
(Másréti Kató Zoltán)
Adám Szilamér (Székelyudvarhely 1997) - író, kritikus. Székelyudvarhely' Bartha György (Magyarpéterfalva, 1944) - tanár, író, Csíkszereda Bertóti Johanna (Nagybánya, 1987) -költő, műfordító, dramaturg, Marosvásárhely
Biró Mónika-Anita (Csíkszereda, 1997)
- kritikus, Csíkszereda
B. Tomos Hajnal (Négyfalu, 1957) -
költő, újságíró. Négyfalu
Cseh Katalin (Erdöszentgyörgy, 1961)
- költő, Kolozsvár
Csinta Samu (Sepsiszentgyörgy, 1960)
- újságíró, Sepsiszentgyörgy
Daczó Katalin (Csíkszentmárton, 1965)
- újságíró, filmrendező, Csíkszereda Darvasi László (Törökszentmiklós, 1962) - költő, író, újságíró, szerkesztő, Budapest
Káli István (Marosvásárhely, 1947) -író, könyvkiadó, Marosvásárhely Király Farkas (Kolozsvár, 1971) - költő, író, műfordító, szerkesztő, Budapest Király Zoltán CKolozsvár, 1977) - költő, műfordító, Kolozsvár Körössy Erika (Csíkszereda, 1978) -magysirtanár, Csíkszereda Lakatos-Fleisz Katalin (Nagykároly, 1978) - kritikus, tanár, Kolozsvár Magyar Zoltán (Kiskőrös, 1967) -néprajzkutató, az MTA BTK Néprajztudományi Intézetének főmunkatársa. Nagymaros
Másréti Kató Zoltán (Kovászna, 1969) -bútorrestaurátor, újságíró, Bécs Patak Márta (Kaposvár, 1960; - író, műfordító. Leányfalu Purosz Leonidasz (Szeged, 1996) -költő, kritikus, Budapest Puskás-Kolozsvári Frederic (Fálticeni, 1976) - régész, Gyergyóditró Rusu Szidónia (Marosvásárhely, 1993)
- végzős PhD-haUgató, tanár, szociológus, Kolozsvár
Süü Attila (Makó, 1973) - kutató,
Budapest/Esztergom
Száraz Miklós György (Budapest, 1958)
- író, Budapest , , Sztaskó Richárd (Budapest, 1987) - iro.
1997) - költő, 1996)
Budapest
Vida Kamilla (Pécs, újságíró, Budapest Vida Krisztina (Szatmámemeti, - író, fordító, Marosvásárhely Xantus Géza (Csíkszereda, 1958) -képzőművész, Csíkszereda
Vissza