kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Jelenkor Kiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Pécs |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 170 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 14 cm |
| ISBN: | 963-7770-75-5 |
| I. | 5 |
| Az induló mű és az élet utolsó szereplői | |
| "Két múzsa: a céltalanság és a zsákutca" | |
| Bianca is egy figura, aki a távozó élet utolsó integetését hozza | |
| Halál és születés kóborló múzsája | |
| A vörös ruha: csupa árnéyk, pipacsmély mákony | |
| Az induló mű szerzője ingerült: ő csak egy zodiákus-állom, semmi személyes nincs Bianca látogatásában | |
| Bianca zárt vegyi titkot kiszüretelni! | |
| Üres emberek és Proust-fajta lélekmezők ha találkoznak | |
| Az elkényeztett szépségek dacával... | |
| Hosszú fehér ujjak rózsaszín aláfestéssel | |
| Beszélgetés Biancáról szobrász bartájával a mű örök és halálos rabsága előtt | |
| A tagolás művészi és arisztokratikus öröme | |
| A szobrász ujjainak chaconne-játéka | |
| Kínálkozó foggantyúk és csendéletek; a kifejezés felé | |
| Betta a heverőn: beteg játékbaba | |
| Gigi a heverőn: apró selyemgombóc | |
| Bianca a heverőn: fuldokli hatalmas mellei alatt | |
| Tárgyak szerepe a készülő műben: sakkbabák egy tojásdad tálban | |
| A betegség; Bianca: szétmázolt tünetek, kalandok és lejárati tünetei; Gigi: felhígított hisztéria; Betta: pongyolás kiterítettség | |
| Az utazás: protekciók, pénzek, ezüst depresszió és aranyüzletelés | |
| Az utazás és a határidők; Montreux és Újpest | |
| "Ő végtelen türelmes", komikus mellékízzel; a türelem az Ezeregyéj egy történetében | |
| Betta-arckép körül: Ezeregyéj-emlékek | |
| Biancával az Ezeregyéj gyerekkiadása | |
| Dulac-illusztrációk | |
| Művészi függetlenség | |
| II. | 29 |
| Betta: vadhívő és vad egyéniség; halál-azonosság | |
| Dulac figurái és színei: megváltó szecesszió | |
| Jelentéktelen kis rokonszenv-árnyalatok | |
| Minden kósza és haláraítélt nüansz a természet örökkévalóságának szempontjából | |
| Dulac modernsége; szürealizmus és szecesszió; álom és elegancia | |
| Betta egyénisége: mint valami görcsös villám | |
| Egy modern szobrász a patak esztergálta kövek nyomában; Dulac is a természet nyomában | |
| Karikatúrák Dulac illusztrációin: mit ér Freud, ha nincs hozzá Pinocchio? | |
| Leegyszerűsített bohócok, varázsló vicc-metternich | |
| Egy operabál jelmezeinek emléke egy Váci utcai kapualj színes fotóin: művészet, elegancia, giccs, a Dulac-kert folytatása | |
| Betta szerelme: márványos embertelenség és mélyen ülő emberiesség; szerelmes meseviláguk az Ezeregyéj átélésével | |
| Egynemű tömőállatok a világtengerben, egy pesit taxiban és a moziban | |
| Napok sokféle ágazódása és jelképes tövényekbe igazodása: a festő legszemélyesebb mítosza | |
| Virággá nő egy Betta-emlék, mikor műbe ültet át - Sötét tengeri vihar a Bagdadi tolvajban | |
| A világ legnagyobb érzései színes csendéleten | |
| Vivian gyümölcsi és virágai felérnek egy spanyol színdarabbal | |
| Szű Mária világa, Seherezáde világa; evangélium palesztin vályogszaga és arab luxus-éjszakák kölnivizes papagájai, lesz eből kompozíció? | |
| A könyvtárból Betta francia Mardrus-köteteket csempész ki | |
| Várakozás közben karikatúrafigurák: egy cvikkeres bankigazgató, egy rongyos kalauz és egy bandzsa irodalomtörténész | |
| Viviannal közös nevezőjük: a morál | |
| Betta Mardrus-kötetei | |
| Betta eleganciája: őrültre festett szája és a könyvtár poros katalógusdobozai | |
| A festő otthon elmerül az Ezeregyéj rosszhamisítványszerű képein, közben Mario telefonjai: száraz vagyonlista és házasság érvénytelenítése kánonjog segítségével | |
| E fantasztikus különféleségek közös nevezőre hozhatók: a tömeg, az erő és a tér? | |
| Tanácskozás Mario-ügyben a Halász és a Szellem fölött | |
| Operett-színházi görlök mint az Ezeregyéjszak illusztrációi | |
| Szösszli | |
| Színház utáni kocsma; kocsma utáni didergés: cúg és érosz; taxi; a Lánchíd szelíden zizegő karos lámpái | |
| Betta a tükörben visszatekint a napra | |
| Spanyol elmélkedések Mária nevéről | |
| Hogyan lett a festő "spanyol" gyermekkorából "angolos" felnőttkor? | |
| "Beteges" Greco és mártír Betta | |
| Tovább Mária neve: "spanyol" kamasz-szövődmények megvilágításában | |
| Ebéd a zsoltárolvasás: amikor három világ találkozik | |
| Zsúfoltság: képzelt alakokból, mint a palacka zárt óriás | |
| Szerelmi játékok: mitológia és kiirthatatlan valóság keveredése | |
| Ismét ábrándok az Ezeregyéjből "Rose-en-Calice"; festő ijedelme: túl közel a Betta-figurához? Alkotási ritmusa: babonás munkakényszer, végletes természettudomáyos megfigyelő furor, gyónás | |
| III. | |
| Menekülés a túl közel került Betta-arcképtől Biancához | |
| Bianca kézrevalóbb tanulmányfej, mert futó ismerettség | |
| Első benyomások egy kiállításon | |
| Bianca a blazírt, durcás iskoláslány | |
| Egy Vivian-portré, két csendélet | |
| Bianca hanglejtése, ajkának cikázó vonaglása, apró szemeinek baba-tágítás, orrának saszerű vonala, hajának Izolda-pátosza és holywoodi strand-pompáj | |
| Bianca a kocsmában gyermekes spleenel Rilkéről beszél | |
| Commedia dell'arte: Bianca átváltozása, hisztérika! Mikor hazudott? | |
| Fiatal lányok esti "kimaradási ideje" | |
| Bianca és Betta különbsége; egy féltékenység indítékai | |
| A festő vázlatai Biancáról: a rajzok sorsa | |
| Második találkozásuk kiállításon | |
| Két festő kommentálja egymás képeit; stílusuk különbözése | |
| Bianca ismét morózus és távoli | |
| Viszonya a műtörténésszel | |
| Egy Vivian-arckép | |
| A festő Biancán végzi a próbalélektant | |
| A leány egy borús délután szürkeségében | |
| Proust és Bianca "klikkje" | |
| Egy balszerencsés vasárnap délelőtt | |
| Gigi szerelme: önzés; csúnya levélrabló gesztusa | |
| Az élet legnagyobb fájdalmai; együttérzések és vigasztalások | |
| IV. | |
| A festő siralmas kétbalkezessége, mikor tízórait készít | |
| Két vad süldőlny; miért nem lehet őszinte az ember? | |
| "Elsősegély"-alapon keresni a derűt fiatal lányok társaságában | |
| Két másik lány: pompás fiatal vadászkutáyk | |
| A "mintha": szomorúság és számító próza | |
| Különbségek: a festőből rég kipusztult életábránok felkeltése | |
| Egy ásvántyankönyv tanulságai | |
| Az arany végletei: ősmes és modern bankélet; moha és arany; füstfinom lemez és nagy fajsúly-teher | |
| A higany. A festő mint átmeneti foncsorképző, a nő mint higany | |
| A termésezüst: mohát, hajat, drótot utánoz; száraz szakkönyvek pikáns hasonlatai | |
| A platina mint "embertelen" érték sohasem fogja helyettesíteni az aranyat | |
| A réz: közönséges és mérges! | |
| A vas: lelkünk mélye és távoli meteorok szerkezete | |
| A természet minden változatot kihasznál; mi a szabály és mi a kivétel? | |
| Taracelsus-emlékek: összefüggésbe hozni egy bolygót, egy ásványt és egy lelki árnyalatot | |
| A tudós és a művész látásmódja: távoli dolgok közt azonosságot látni, egyetlen egyöntetűnek látszó dologban ezer különféleséget felfedezni | |
| A gyémánt: szén; ezeregyéji kincsek és őspálmák maradéka egyetlen vegytani családban | |
| Egy kalap alatt: drágakövek, ugyanígy: egy nővel különböző találkák | |
| A rubin az alaumínium rokona; rubin és smirglipapír ikertestvérek! | |
| Egymástól különböző drágakövek és különböző Bianca- találkozások vegyi távolsága; kristályos és gyantás állapotok | |
| Mértani kristály, máskor kásás massza: opál | |
| Betegségek is az anyag különböző állapotainak pontos folytatásai | |
| Smaragd a szilikátok között; egy derűsen szikrázó gyűrű a föld színes őskorában | |
| Grafit: puhaság, érzékenység és aszketkus csökönyösség | |
| A kristályban: görgy, a természet hisztériás összerándulása, kényszerképzet | |
| "Bianca és a kén életraja": a készülő mű címe? | |
| Nincs külön lélek és test, hit és hitetlenség, egy harmadik van: a természet egysége | |
| V. | 105 |
| Bazsó bácsi kocsmakertjében; Bazsó bácsi lánya: pöffeteg debella; ennek férje: vigyorgó derűs hülye, cirkuszi kikiáltó | |
| A cirkusz mint az élet teljes szimbóluma | |
| A lány fivére: a szomorú hülye | |
| Ebben a kocsmakertben: együtt egy tanítványával, valamint Biancával és egy bőrkereskedővel | |
| Színjátszás | |
| Biaca egyetlen figurája a játékban a csalás, túlhangszerelés, szertelen mohóság | |
| A festő szerepei megírva a kis ásványtanban; a barna vasérc: mimikri; a szerepjátszás lélektana | |
| Bianca játéka most a csalás helyett: betegség | |
| A festő szerepe: orvos, életében: saját betegségének kritikus leírása | |
| A "beteg" Biancával: érzelgősség, könnyező idillkeresés őszinte trükkjei | |
| Apja egy "köszönete" Bettának: apjának hatványozott gyáva degeneráltságát a festő magához hasonlítja | |
| Szodomi árkádi a harmadik felvonásban | |
| A negyedik felvonásban Bianca-halál: virágás és degeneráció | |
| Szakadéknyi különbség a Bianca-bábszínház és Betta valóságos szenvedései között | |
| Bianca egyhangú játékstílusa, a végén sikerül kidobni a lányt | |
| IV. | |
| A festő ínyenc irigységgel tanulmányozza Ghiberti önarcképét | |
| Megjelenik Olga: álmos, lassú, kövér, szomorú, néma, végtelenül jó és gyermekes | |
| A festő hűsége Olga lajhárjóságához | |
| Mici hadaró tirádája Olga ellen, Mici hangszerelése | |
| Álomkóros Olgával éjjel a csendes, meleg őszi teraszon | |
| Közben a festő emléke egy Gellérhegyi Olga-idillről a s szoba homályában; a csöndsziget folytatása teraszon | |
| Gigi sírógörcse a műterem mélyén, majd holdkórósok hisztériája; gyilkolni készül | |
| Véres közelharc Vivian matracaival | |
| A festő magános elmélkedése a teraszon: az ő műve ez a piszkos bohózat? | |
| Átkozódó gyónás; az ördög válasza | |
| VII. | |
| Websterhez menekülve: The Duchess of Malfi | |
| A féltékenység kezdete és Betta | |
| A féltékenység végleges halála | |
| Régi szavak: elvesztik hivatalos körvonalaikat, inkább élettani gócok; Idióták Éden-parkja" | |
| Webster a művelt, Webster a grand guignol szakiparosa | |
| Aktualitás: a latin nyelv divatja | |
| Mintha a festőnek egyéni "betegtörténeté"-hez | |
| Kezdet: kamaszos hév | |
| Kezdetleges lélektan, de költői bonyolultság és a szentenciázás kedvtelése | |
| Bosola és a kardinális fellépése: bábszínház a javából | |
| Egy bölcsész naiv jegyzetei vagy egy pkoljárt költő démoni vallomsai? | |
| Katolikus "memento mori" és ateizmus; Webster erős naturalista ösztöne | |
| Webster számára a színház nem játék, de halálos morfin | |
| A költői részek kivezetnek a zsibvásárvilágból: leheletszerű váratlan mimóza-szigetek | |
| Nyomorék hadirokkantak "holmi geometriája" | |
| A hercegi villa könnyed eleganciája és az egész emberiség mérhetetlen szenvedése | |
| Melankólia-fogalom Webster idejénben | |
| Mikor Ferdinánd herceg megőrül: farkas-emberség és átok-morál | |
| Arcvonástan: jellembúvárkodás, kuruzslás, gyilkosan csökönyös babonák | |
| A 17. század nagy orvosa: Sir Thomas Browne | |
| Két teológiai kócábú: 1) a szent és egresszemű olvasója, 2) az ateista: a szabadgondolkozás ostromba karikatújára; kacér és önszédítő viszonylagosságérzés | |
| Webster és a hercegnő: a haláltudók fekete heroizmusa | |
| A Duchess-szerep megtestesítője: Betta | |
| Párhuzamok | |
| Arisztokratikum és öntudatos démónia | |
| Végzetes egyéniségek fekete szivárványa | |
| Dünögő szenvedélyek | |
| Kozmikus csendélet és ... szívhalál | |
| Vad érzések rejtvényekben és álmokban kifejezve | |
| Szóismétlések vállveregető idillje, őrültek dadogása | |
| "Szaporítani" a szerelmet, 17. századi szószerintiség | |
| Antoni reszket | |
| Betta kiszemelt férfija is reszket; ennek komikuma | |
| A hercegnő költői-fatális szomorú érzékisége, Betta forró könnyei az ölelkezés után | |
| Imádkozó szobor a kriptában. Antonio szíve ne gyávaság legyen! | |
| A hercegnő él, mint a test és a vér; Betta élő tulipánjai | |
| A félig piruló hercegnő: özvegy, járatos a szerelmdolgaiban; a Betta-figura kulcsa! | |
| Webster kamaszos durvasága: "szajhák, ringyók"; neki realsitának lenni: szadista-teátrális öröm | |
| Ringyófigurák: külvárosi garasos démonok és metafizikai istennők | |
| "Mázolt bot", egy kozmikus dadaizmus nyomorék, álarcos szereplői vagyunk | |
| Kocsmai nyereség: tragikus pusztulás jelzése, a test tragikomédiája, tele középkori bűntudattal | |
| Ezek után: hattyú-ívelésű költészet! | |
| Bujkálások, álarcok, titkos függönyök; életünk fő izgalma: titok és leskelődés; a festő Betta függönye mögött | |
| A Betta-figura kosztümjei és kulisszái | |
| A hercegnő mosolyogva ír végrendeletet | |
| Betta mosolyában: hátborzongató boszorkánysosság; nagyravágyás: a nagyember megőrülése | |
| Az érzelem mint delíriumváltozat; a hercegnő lelkét tudatosan tönkretenni | |
| A "rokonszenves" hőst is megfürdetni a bolond természeti paradoxonok ördögi előhívójában | |
| Két végső ábra | |
| Utoszó |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.