Előszó
Kiadványunkat mindazoknak szántuk, akik tevékenységük során kapcsolatba kerülnek a mesékkel (gyerekek, szülők, könyvtárosok, pedagógusok, óvónők, úttörővezetők, a gyermekintézmények munkatársai, a...
Tovább
Előszó
Kiadványunkat mindazoknak szántuk, akik tevékenységük során kapcsolatba kerülnek a mesékkel (gyerekek, szülők, könyvtárosok, pedagógusok, óvónők, úttörővezetők, a gyermekintézmények munkatársai, a báb- és filmművészet szakemberei stb.). A bibliográfia azoknak a mesegyűjteményeknek analitikus feltárását tartalmazza, melyek az iskolai- és gyermekkönyvtárak polcain megtalálhatók. A népmeséken kívül bekerültek a válogatásba olyan klasszikus külföldi és magyar meseírók, mesegyűjtők kötetei is, mint pl. Andersen, Grimm, Tolsztoj, Móra, Arany László, de nem tartalmazza a kötet a mai írók önálló mesekönyveit, mint pl. Hárs László, Petrolay Margit, Sarkady Mária stb. Az egyes antológiákban előforduló nem prózai művek közül azok adatait közöljük, amelyek a verses mese műfajába sorolhatók, de nem vettük fel a mondókákat, játékokat, gyermekdalokat és kisebb költeményeket. Az anyaggyűjtést 1979. december 31-ével zártuk. Az évek során újra kiadott kötetek közül mindig a legújabbat dolgoztuk fel. A bibliográfia 157 kötet meséit tartalmazza. A gyűjtött anyagot földrészenként, azon belül országonként és nemzetiségek szerint csoportosítottuk. A címfelvételeknél azokat a szerzői, műfaji és etnikai meghatározásokat fogadtuk el, amelyeket a kötetek szerkesztői közöltek. Téves közlés esetén az analitikus címfelvételek után zárójelben megjegyzést tettünk. Pl. A zacskóból kiszabadult és visszaparancsolt nóták. Svéd mese. = Mackó anyó dajkát keres. Bp. 1977, Móra K: 133-139.1. (A kötetben tévesen norvég meseként.) A bibliográfia a következő mutatókat tartalmazza: Címmutató, Névmutató, Földrajzi mutató, Etnikai mutató, Az analitikusan feltárt kötetek címfelvételei, Forrásjegyzék. A mutatókban az egyes mesék tételszámait arab számokkal, a feldolgozott meseköteteket római számokkal jelöltük. A névmutató nemcsak a kötetek, ill. egyes mesék ismert szerzőit tartalmazza, hanem a fordítókat, a szerkesztőket, a mesegyűjtőket, az átdolgozókat és az illusztrátorokat is. A címmutatóban összekerültek az azonos című mesék, de a címvariánsok esetében ragaszkodtunk a gyűjteményekben található változatokhoz. Pl. Az ostoba Emelja Az ostoba Jemelja A címek helyesírásának esetében is ragaszkodtunk az eredetihez. Pl. A Rézhegyek Királynője A Rézhegyek királynője Nem vállalkozhattunk arra, hogy kiderítsük az azonos mesemotívumokat tartalmazó, hasonló témájú mesék eredetét, amelyek más-más nép mesekincsében bukkantak fel. A földrajzi mutatóban földrészenként betűrendben dolgoztuk fel az anyagot. Földrajzi hovatartozás szerint a meséket a Földünk országai c. kötet legújabb kiadása szerint soroltuk be.
Vissza