1.035.427

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Beowulf

Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Eötvös Loránd Tudományegyetem Anglisztika Tanszék
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Ragasztott papírkötés
Oldalszám: 98 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 24 cm x 17 cm
ISBN: 963-46-2932-6
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

A Szegő György leleményes fordításában most először megjelenő óangol költemény, a Beowulf az angol és valamennyi germán nyelv egyedülálló emléke. Az egyetlen olyan, a hőskorban keletkezett, a... Tovább

Előszó

A Szegő György leleményes fordításában most először megjelenő óangol költemény, a Beowulf az angol és valamennyi germán nyelv egyedülálló emléke. Az egyetlen olyan, a hőskorban keletkezett, a népvándorlás korára visszanyúló epikus költemény, amely teljes terjedelmében fennmaradt. Némi túlzással azt mondhatjuk, hogy ez a 3182 sor az angolok, illetve a germánok Odüsszeiája és Iliásza. A görögöktől eltekintve a legrégibb eposz Európában: korábbi, mint a Roland ének vagy a Cid.
A Beowulf nyelvét, illetve tájszólásait körülbelül a XII. századig használták Angliában, s manapság első látásra nagyon idegennel tűnik, hiszen jobban hasonlít a németre, mint a mai angolra. Utána az angol nyelvben olyan gyors változások következtek be - részben a természetes nyelvfejlődés következtében, részben a normann hódítás hatására -, hogy egy-kétszáz év múltán az óangol szövegeket már nem értették meg. A könyvek ott porosodtak a kolostorok könyvtáraiban, s mint "régi" vagy "angolszász" műveket vették fel őket a leltárba. Tartalmukat nem is említették, csak a véletlen őrizte meg őket attól, hogy értékes anyagukat, amely borjúbőr volt, újra fel ne használják. Amikor VIII. Henrik feloszlatta a szerzetesrendeket, sok ilyen kézirat pusztulhatott el, így már soha nem fogjuk megtudni, vajon a Beowulf szélesebb körben ismert volt-e ebben a formájában, vagy egyetlen szerzetesnek a szörnyek iránti érdeklődése őrizte meg számunkra: az belemásolta egy gyűjteménybe, amelynek többi darabja a kutyafejű Szent Kristófról, illetve a mesés Kelet csodáiról szól. Az azonban bizonyos, hogy hasonló hosszabb-rövidebb hősi énekek számot tarthattak a korabeli közönség érdeklődésére, hiszen ezért rója meg a szerzeteseket a yorki Alcuin, Nagy Károly tanácsadója 797-ben Hygebald lindisfarne-i püspöknek címzett levelében: ne Ingeldről szóló énekekkel mulattassák magukat a refektóriumban, hanem lelki bölcsességgel erősítsék magukat. Ingeld heathobard herceget pedig a mi költeményünk is említi. Vissza

Tartalom

Előszó
Néhány hasznos olvasmány
Beowulf1
Előhang3
Hrothgar és a Szarvas-terem4
Szörny a teremben6
Beowulf jötte8
Beowulf válasza, s útjuk a teremhez9
Útban a teremhez11
Hrothgar és Beowulf szól egymáshoz12
Hrothgar válasza15
Unferth kötekedése16
A lakoma folytatása és vége17
Éjjel a csarnokban20
Az éji küzdelem21
A győzelem23
Ünneplés24
Az ajándékok28
Éneket mondanak Finnről s Hengestről30
A Finnről való ének vége32
Beowulf ünneplése34
Újabb éji merénylet35
Hrothgar szól a szörnyről37
Grendel nyomában39
Víz alatti küzdelem41
Vissza a világba43
Hrothgar és Beowulf beszélnek egymáshoz45
A hatalom átka48
Búcsú50
Újra otthon52
Beszámoló Hygelacnak54
Beowulf trónra lép. A sárkány58
A sárkány támadása60
Pusztít a sárkány62
Indulás a sárkány ellen64
Kezdődik a küzdelem66
Wiglaf vitézsége70
Beowulf sebe72
Beowulf búcsúja74
A gyávák gyalázata75
A hírvivő szól77
A svéd veszedelem79
A harc helyén81
Örök dicsőség84
A fordításról87
Jegyzetek93
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv