kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 348 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 14 cm |
| ISBN: | 963-9000-03-5 |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér fotókkal illusztrálva. |
| Anatolij Vasziljev művészi hitvallása írásai és nyilatkozatai tükrében | 5 |
| Ezüstkor. Fordította Király Nina | 7 |
| Menón rabja. Fordította Király Nina | 9 |
| Természetes színház. Fordította Király Nina | 17 |
| A "Cerceau" története. Polifonikus felépítés. Fordította Király Nina és Rideg Zsófia | 20 |
| Irodalmi szöveg és improvizáció. Fordította Molnár Zsófia és Tóth Csaba | 34 |
| Előadás a Sztanyiszlavszkij szimpóziumon. Fordította Klausz Ildikó és Kozma András | 56 |
| Volterra. 1991. július 1. Fordította Király Nina és Rideg Zsófia | 64 |
| A tér új valósága. Egy rendező megjegyzései. Fordította Kozma András | 72 |
| A Pikk dáma védelmére. Fordította Huszár Ágnes | 81 |
| A valóság nyitott tere. Fordította Szilágyi Zsófia | 82 |
| Jeremiás siralmai. (Az előadás történetéhez). Fordította Király Nina | 114 |
| Lear király. Fordította Szabó Tünde | 116 |
| "Már régóta szeretnék összevarrni, megsemmisíteni és elfelejteni mindent, amit tudok" | 131 |
| Felszólalása az udinei konferencián. Fordította Huszár Ágnes | 161 |
| Előest. Fordította Heltai Gyöngyi, Molnár Zsófia és Tóth Csaba | 175 |
| A színház mint kolostor. Fordította Szabó Ildikó | 184 |
| Előadás vagy próba? Beszélgetés Anatolij Vasziljev rendezővel. Az interjút Bérczes László készítette | 195 |
| Szlavjanszkij bazar. A MHAT színpadán, száz évvel később, 1997. júniusában. Fordította Király Nina | 203 |
| Értekezések Anatolij Vasziljevről | 207 |
| Pjotr Poszpelov és Alexander Szokolanszkij: A misztérium születése a sírás mesterségéből. Fordította Király Nina és Rideg Zsófia | 209 |
| Király Nina: Az út, amelyet a színházban megtettem, Jákob lajtorjájához hasonlít... | 212 |
| Béatrice Picon-Vaillin: Egy emberi közösség felé. Fordította: Rideg Zsófia | 217 |
| Petar Brecic: Új színházi valóság (Részletek). Fordította: Pászt Patrícia | 224 |
| Katarzyna Osinska: Vasziljev - határátlépés. Fordította: Pászt Patrícia | 233 |
| Magyarországi színikritikák. Dosztojevszkij: A nagybácsi álma című előadás bemutatója alkalmából | 239 |
| Koltai Tamás: Vasziljev-tonett | 241 |
| Király Nina: "Ez nem álom, ez valóság" | 246 |
| Tarján Tamás: Látomás fehérben | 252 |
| Heltai Gyöngyi: Színházi álomfejtés | 255 |
| Lőcsei Gabriella: A hóhér is leteszi a bárdját a tehetség előtt. Anatolij Vasziljev a világhír és a budapesti Művész Színház között | 258 |
| Interjú Anatolij Vasziljevvel. Dosztojevszkij. A nagybácsi álma című bemutatója után. Az interjút készítette Barát József | 264 |
| Interjú Törőcsik Marival. Az interjút Kozma András készítette | 270 |
| Próbafolyamatok | 281 |
| "63" Összeállította Jelena Polonszkaja. Fordította Kozma András | 283 |
| Lermontov: Álarcosbál (Részlete: Anatoli Vassiliev: A propos de Bal masqué de Mikhail Lermontov). Fordította Rideg Zsófia | 297 |
| Alekszander Puskin: Don Juan kővendége. Részlet az 1997. május 15-i próba jegyzeteiből. Fordította Király Nina | 311 |
| Osztrovszkij: Ártatlan bűnösök. Részletek a szolnoki Szigligeti Színházban 1998. februárban és márciusban tartott próbák jegyzeteiből. Fordította Király Nina és Kozma András. | 321 |
| Utószó. Király Nina | 331 |
| Függelék | 335 |
| Életrajzi kalendárium. Összeállította Huszár Ágnes | 335 |
| Bibliográfia. Összeállította Taub Katalin. | |
| Vasziljevről a magyar sajtóban megjelent cikkek | 338 |
| Dosztojevszkij: A nagybácsi álma című előadásról megjelent kritikák | 339 |
| Névmutató | 341 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.