kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 191 oldal |
| Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
| Próza | |
| Szergej Zaligin: Megint a háborúról (Gellért György fordítása) | 3 |
| Viktor Asztafjev: Pásztor és Pásztorlány (Gellért György fordítása) | 5 |
| Mihail Kotov: Fegyver és toll (Soproni András) | 84 |
| Nyikolaj Gribacsov: A huszár utolsó csatája (Soproni András fordítása) | 85 |
| Líra | |
| Vlagyiszlav Mustajev: A költő és kora (Gózon István fordítása) | 108 |
| Arszenyij Tarkovszkij versei (Ladányi Mihály, Somlyó György, Garai Gábor, Balla Gyula, Tandori Dezső fordítása) | 109 |
| Veronyika Baskirova: Északi Partok dalai (Grigássy Éva fordítása) | 113 |
| Olga Fokina versei (Veress Miklós fordításai) | 115 |
| Két nyelven | |
| Alekszandr Tvardovszkij: Ésszel élj, alább sose add (Képes Géza fordítása) | 118 |
| Ilja Lavrov: Utro | 119 |
| Ilja Lavrov: Reggel (Makai Imre fordítása) | 119 |
| Napló | |
| Szergej Zaligin: Az én költőm. Jegyzetek Csehovról (II. rész - Apostol András fordítása) | 122 |
| Németh László emlékezete | |
| Georgij Zlobin: Egy este és egy félévszázad Németh Lászlóval (Wessely László fordítása) | 137 |
| Kiss Ferenc: Németh László és az orosz irodalom | 140 |
| Szavva Dangulov: Az áldozatos munka embere (S. Nyirő József fordítása) | 147 |
| Elbert János: Németh László fordításai műhelyéből | 150 |
| Ember és kora | |
| Vlagyimir Szerov: Kiket neveltünk fel? (A Fodor Ágnes fordítása) | 157 |
| "Erős, kifinomult és friss lélekkel..." (Interjú Jurij Nagibinnal - A. Fodor Ágnes fordítása) | 159 |
| Irodalom és élet | |
| Grigorij Baklanov: "Bármilyen nehéz is az út" (Szilágyi Péter fordítása) | 164 |
| Közös dolgaink | |
| Miha Kvlividze: Szerelmi vallomás (Rados Péter András fordítása) | 167 |
| Mi adja a többletet a műfordításba? Rab Zsusza és Mezei András beszélgetése | 169 |
| Művészet | |
| Andrej Petrov: Az operát választom! (Rados Péter András fordítása) | 179 |
| Grigorij Anyiszimov: Egy szenvedélyes művész (Balla Gyula fordítása) | 175 |
| Szavelij Jamscsikov: Grigorij Osztrovszkij (Rados Péter András fordítása) | 179 |
| Jurij Molok: Marc Chagall Moszkvában (Mándy Stefánia fordítása) | 181 |
| Szemle | |
| Fodor András: Alekszandr Mezirov: Búcsú a hótól | 185 |
| Adolf Urbán: Alekszandr Mezsirov: Kései versek (Molnár Magda fordítása) | 187 |
| Vszevolod Revics: Jurij Kazakov: Északi napló (Molnár Magda fordítása) | 190 |
| Számunk szerzői | 191 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.