kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 192 oldal |
| Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Színes reprodukciókkal illusztrálva. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
| Próza | |
| Jurij Bondarev: A part (Szoboszlai Margit fordítása) | 3 |
| Fazil Iszkander: Mozi (Makai Imre fordítása) | 114 |
| Líra | |
| Inna Rosztovceva: A kozmosz etikája (Rigó Béla fordítása) | 124 |
| Jurij Kuznyecov versei (Apáti Miklós, Györe Imre, Héra Zoltán, Szokolay Zoltán fordításai) | 127 |
| Élő múlt | |
| Sztanyiszlav Kunyajev: Haza és szeretet (Szilágyi Ákos fordítása) | 132 |
| Nyikolaj Rubcov versei (Csoóri Sándor, Jánosy István, Szilágyi Ákos, Veress Miklós, Weöres Sándor fordításai) | 137 |
| Két nyelven | |
| Jurij Roszt: Dva goda zsgyot - Két éve vár (Makai Imre fordítása) | 142 |
| Nyikolaj Rubcov: Nocs na rogyinye - Hazai este (Veress Miklós fordítása) | 145 |
| Irodalom és élet | |
| Klaniczay Tibor: Tudós és nevelő | 146 |
| Dmitrij Lihacsov: Feltárni az irodalmat az irodalomban (Csibra István fordítása) | 147 |
| Anatolij Ananyev: A fiatalok ábrázolása az irodalomban (Apostol András fordítása) | 152 |
| Ember és kora. A fiatalok világa | |
| Gennagyij Bocsarov: Lenni vagy látszani (Egy fiatal akadémikus a szovjet fiatalságról - Gálvölgyi Judit fordítása) | 155 |
| Közös dolgaink | |
| Larisza Buharceva: Hogyan oktatjuk a szovjet irodalmat? (Alapelvek, módszerek a Puskin Orosz Nyelvi Főiskolán - Vajda András fordítása) | 160 |
| Garai Gábor - Robert Rozsgyesztvenszkij: Közünk van mindenhez (lejegyezte: Földeák Iván) | 165 |
| Wessely László: Érzelmi kapcsolatok (Nádasy László interjúja) | 171 |
| Irodalomról | |
| Jevgenyij Jevtusenko: "A kenyér, kedveském, saját magát viszi..." (Gondolatok Nyikolaj Rubcov költészetéről - Szilágyi Ákos fordítása) | 177 |
| Művészet | |
| Mihail Fridman: Irodalmi művek filmen (Interjú Mihail Svejcer filmrendezővel - Király Zsuzsa fordítása) | 181 |
| Tamara Ponomarjova: Kurosawa Akira és a Derszu Uzala (Rados Péter András fordítása) | 183 |
| Szemle | |
| Keresztury Dezső: Domokos Péter: Az udmurt irodalom története | 186 |
| Antonyina Koptyajeva: Egy jakut hősi ének (Radó György fordítása) | 187 |
| Nyikolaj Kotyenko: Ülo Tuulik: A boróka állja az aszályt (Havas Ervin fordítása) | 189 |
| Számunk szerzői | 191 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.