| Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 192 oldal |
| Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Fekete-fehér és színes illusztrációkkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
| A néphatalom alkotmánya (Barta Gábor fordítása) | 3 |
| Próza | |
| Fiatal írók (Szentmihályi Szabó Péter fordítása) | 8 |
| Borisz Masuk: Nehéz kilométerek (W. Német Éva fordítása) | 9 |
| Valerij Gejgyeko: Rajzok a falon (G. Lányi Márta fordítása) | 40 |
| Valerij Murzakov: A család (Nyilasy Balázs fordítása) | 75 |
| Líra | |
| Jurij Boldirjev: A Junoszty neveltjei (S. Benedek András fordítása) | 112 |
| Szergej Drofenko - Oleg Csuhoncev - Vaszilij Kazancev - Vlagyimir Kosztrov - Jurij Rjasencev - Vlagyimir Szaveljev - Dmitrij Szuharev - Leonyid Zavalnyuk - Natan Zlotnyikov: versei (Kántor Péter, Kiss Benedek, Nyilasy Balázs, Oláh János, Rózsa Endre, Szentmihályi Szabó Péter, Szepesi Attila, Szilágyi Ákos és Utassy József fordításai) | 117 |
| Két nyelven | |
| Feliksz Krivin: elbeszélése: Varázsmese (Makai Imre fordítása) | 126 |
| Leonyid Zavalnyuk: verse: Mindent feledni (Veress Miklós fordítása) | 130 |
| Natan Zlotnyikov: verse: Áttetszők (Buda Ferenc fordítása) | 130 |
| Közös dolgaink | |
| Maróthy László: Testvéri szövetségben | 131 |
| Veress Miklós: Nem tudok ihlet nélkül fordítani (Nádasy László interjúja) | 133 |
| Földeák Iván - Szergej Fagyejev: fiatal írók Szigligeten | 138 |
| Műhely | |
| Alekszandr Mihajlov: A gorkiji hagyományokat folytatjuk. Anatolij Ivanuskin interjúja (Barta Gábor fordítása) | 144 |
| Albert Lihanov: Fiatalok folyóirata (Vodila Éva fordítása) | 147 |
| Irodalomról | |
| Feliksz Kuznyecov: Az új prózaíró nemzedékről (Barta Gábor fordítása) | 150 |
| Szemjon Vajman: Fiatal kritikusok a hetvenes években (Bihari Gábor fordítása) | 153 |
| Igor Sajtanov: Múlt és emlékezés (Bihari Gábor fordítása) | 155 |
| Iszaak Kramov: A "falusi próza" forrásvidéke. Jurij Kazakov elbeszélései (Szórádi Gyöngyi fordítása) | 159 |
| Művészet | |
| Korunk vonásai. Alekszej Arbuzov, Grigorij Baklanov, Anatolij Grebnyev válasza a Tyeatr körkérdésére (Király Zsuzsa fordítása) | 166 |
| Jevgenyij Szurkov: Nyitány. Egy új színház születéséről (Vihar Judit fordítása) | 171 |
| Anna Ilupina: Három interjú egy előadásról (Tripolszky László fordítása) | 175 |
| Irina Csepik: Fiatal festők (Fóti Edit fordítása) | 178 |
| Miklós Pál: Régi kaukázusi szőnyegek | 178 |
| Szemle | |
| Nyina Sulgina: Irodalom- és művészetkritika a szocialista országokban (Dorner Zsuzsa fordítása) | 180 |
| Vasy Géza: Ivan Dracs: Ballada a kibernetikus székesegyházról | 182 |
| Bakács Bernadett: Jon Druce: A szép siratóasszony | 184 |
| Genrih Mityin: Vlagyimir Ognyev: Grúz etűdök (Milánkov Anna fordítása) | 186 |
| Krónika | |
| Garai Gábor: Írószövetségeink együttes titkársági ülése; Bratka László: Egy fiatal műfordító terveiből; Kulturális kapcsolataink | 187 |
| Számunk szerzői | 191 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.