kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Lapkiadó Vállalat |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 192 oldal |
| Sorozatcím: | Szovjet Irodalom |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 23 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Színes és fekete-fehér illusztrációkkal. További fordítók a tartalomjegyzékben. |
| Vaszilij Vasziljev: Találkozásaim Leninnel (Pető Miklós fordítása) | 3 |
| Próza | |
| Viktor Asztafjev: Mint az a tűz a túlparton (Barna Katalin fordítása) | 15 |
| Jevgenyij Noszov: Sisakviselők - Első rész (Király Zsuzsa fordítása) | 17 |
| Igor Jefimov: Munka után az úton (Bratka László fordítása) | 64 |
| Líra | |
| Giorgi Natrosvili: Az igaz szó legyőzi a halált (Bánlaki Viktor fordítása) | 74 |
| Miha Kvlividze: versei (Bella István, Garai Gábor, Kalász Márton, Károlyi Amy, Rab Zsuzsa, Ratkó József, Szentmihályi Szabó Péter, Veress Miklós és Weöres Sándor fordításai) | 76 |
| L. Libegyinszkaja: Miha Kvlividze két verseskötetéről (Rigó Béla fordítása) | 82 |
| Két nyelven | |
| Szergej Alekszejev: elbeszélései: A kiskabát; Szigorú feltétel (Makai Imre fordításai) | 85 |
| Szovjet költők Magyarországról | |
| Karig Sára: "Valamiképpen rokonok vagyunk" | 90 |
| Jurij Hojda - Jevgenyij Jevtusenko - Miha Kvlividze - Uno Laht - Jurij Levitanszkij - Vlagyimir Lugovszkoj - Leonyid Martinov - Szijavus Memmedzade - Lev Osanyin - Dmitro Pavlicsko - Leonyid Pervomajszkij - Robert Rozsgyesztvenszkij - Mark Szergejev - Konsztantyin Szimonov - Borisz Szluckij - Dmitrij Szuharev - Temirkul Umetalijev - Albert Vanyejev: verse (Aczél Géza, Benjámin László, Dalos György, Kardos László, Kántor Péter, Képes Géza, Rab Zsuzsa, Rónay György, Sándor László, Somlyó György, Tandori Dezső és Weöres Sándor fordításai) | 92 |
| Maja Ulrih: "Köszöntö szavakkal jövök hozzád" (Lengyel András fordítása) | 130 |
| Irodalom és élet | |
| Jurij Szurovcev: A kommunista erkölcsi eszmény felé (E. Gábor Éva fordítása) | 135 |
| Négyszemközt az olvasókkal. A Voproszi Lityeraturi körkérdése (Mattyasovszky Brigitta fordítása) | 139 |
| Fiatal írók a szocialista országokban. Kerekasztal-beszélgetés moszkvai szerkesztőségünkben (Antal Miklós fordítása) | 143 |
| Közös dolgaink | |
| A Szovjetunióban tanultak. Az irodalomtörténész: Török Endre (Balázs József interjúja) | 148 |
| Jurij Guszev: Szovjet és magyar irodalomtörténészek közös munkája (Lengyel András fordítása) | 150 |
| Oleg Nyikolajev: Könyvek - katonák (Szabó Olga fordítása) | 152 |
| Marietta Saginyan kilencvenéves | |
| Alekszej Szurkov: Sokoldalú tehetség (Szabó Mária fordítása) | 155 |
| Művészet | |
| Alekszandr Medvegyev: Gogol az operában (Rados Péter András fordítása) | 158 |
| Mun Szo-Nyej: Szurcsik János festői világa (Szórádi Gyöngyi fordítása) | 160 |
| Szemle | |
| Jurij Lukin: Pjotr Proszkurin: A neved (M. Nagy Johanna fordítása) | 163 |
| Vlagyimir Korkin: Agnyija Barto: Egy ifjúsági költő feljegyzései (Molnár Magda fordítása) | 164 |
| Számunk szerzői | 165 |
| Műmellékletünkön | 171 |
| Bibliográfia | |
| Szovjet szépirodalom, irodalomtudományi, esztétikai és művészeti irodalom magyarul 1977-ben (Lengyel János összeállítása) | 173 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.