799.110

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
4000 Ft
a kedvezményes
házhoz szállításig

Nagyvilág 1995. január-december

Világirodalmi folyóirat - XL. évfolyam 1-12. szám

Tartalom

1-2. szám:
BELGIUMI IROK
Catherine Gravet összeállítása
March Quaghebeur:
Mitől belga a francia nyelvű belga irodalom?
(V. Tóth László fordítása)
PAUL WILLEMS:
Ködkatedrális (Nagy Nóra fordítása)
Jeanine Moulin:
Szemesnek áll a világ ( V. Tóth László fordítása)
Philippe Blasband:
A néger (Nagy Nóra fordítása)
Pierre Mertens:
Newporti közjáték (V. Tóth László fordítása)
Iréné Hamoir:
A balkáni gerle (Fehér Katalin fordítása)
Joseph Orbán:
Azt mondták istálló (regényrészlet)
(Pap Gábor fordítása)
Jean Louvet: Jákob egyedül (Vígh Árpád fordítása)
Raymond Ceuppens:
Soha nem fogunk hát együtt dolgozni
(Fehér Katalin fordítása)


3. szám:
FOCI
M. Nagy Miklós összeállítása
Desmond Morris:
A futball mint törzsi játék
(Félix Pál fordítása) 156
Nick Hornby:
Fociláz (M. Nagy Miklós fordítása) 168
Vladimir Nabokov:Futball ( Ferencz Győző fordítása) 181
Ian Hamilton:
II commentó gastrico (M. Nagy Miklós fordítása) 184
Jurij Bujda: Neve Lev (Vargyas Zoltán fordítása) 194
Körösi Zoltán:
Hősnek lenni 200
Óe Kenzaburo:
Futball 1860-ban
(Vihar Judit fordítása) 208

4. szám:
Albert Camus: Az első ember (Vargyas Zoltán fordítása) 279
Pierre Garnier: versei
(Tandori Ágnes és Tandori Dezső fordításai) 298
Pór Judit:
A költő és a politika (Oszip Mandelstam néhány „Sztálin verséről") 307
Oszip Mandelstam: versei
(Baka István fordításai) 313
Dorothea Straus:
I.B. Singer emlékeim fényében (Kiss Marianne fordítása) 317
Kazimierz Brandys:
Jellemek és írások (Körtvélyessy Klára fordítása) 328
Stanley Fish:
Miért olyan az irodalomkritika, mint az erény?
(Sándor Beáta fordítása) 351
Bikfalvy Péter:
Carpentier kilencvenedik születésnapjára 367
DYLAN THOMAS
Fern hill 382
Dylan Thomas: Páfránydomb (Nagy László fordítása)

5-6. szám:
John Keegan:
Mi a háború? (Koncz Virág fordítása)
Hárs Ernő:
Tankréd és Clorinda párviadala
Vígh Zoltán: Hadakozás a történelemmel
Viktor Szurov:
Miért kell fegyver a kommunistáknak? (Vígh Zoltán fordítása)
Albert Speer:
Hitler, a főparancsnok (Liszkay Zoltán fordítása)
Primo Levi:
A zsonglőr (Székács Vera fordítása)
Gustaw Herling-Grudzinski: Sakkjátszma (Körtvélyessy Klára fordítása)
Gerencsér Zsigmind: Szemjon Lipkin Kiűzetése elé
Szemjon Lipkin: Kiűzetés (Gerencsér Zsigmond fordítása)

7-8. szám:
SZELLEMI ZARÁNDOKUTAK 528
William Butler Yeats: A fátyol remegése (Mesterházi Mónika fordítása) 537
William Butler Yeats: The old men admiring themselves in the water 545
Öregemberek szemlélik magukat a vízben (Kosztolányi Dezső fordítása) 545
Öregemberek a vizekben bámulják magukat (Szabó Lőrincz fordítása) 546
Vének csodálják magukat a vízben (Tandori Dezső fordítása) 546
Vének bámulják magukat a vízben (Kiss Zsuzsa fordítása) 547
Öregek csodálják magukat a vízben (Lázár Júlia fordítása) 547
A vének csodálják magukat a folyóban (G. István László fordítása) 548
Vénemberek csodálják magukat a vízben (Mesterházi Mónika fordítása) 548
William Butler Yeats: írás az ablaküvegen (Gergely Ágnes fordítása) 549
William Butler Yeats: Ha öreg leszel 561
Aggódásai (G. István László fordításai) 561
Cleanth Brooks:
William Butler Yeats : a mítoszteremtő költő (Hegyi Katalin fordítása) 562
Northrop Frye:
Yeats és a szimbolizmus nyelve (Komáromy Zsolt fordítása) 581
ames Joyce: Giacomo Joyce (Hegyi Katalin fordítása) 596
Jo9hn Miliington Synge:
Tél 602
A glencree-i tölgyekhez 602
Danny 603

9-10. szám:
Ingmar Bergman:
Az utolsó sikoly - Enyhén színezett moralitás (Kunos László fordítása) 665
Toszif Broddszkit:
versei (Baka István| fordításai) 677
Vlagyimir Makanyin:
A kaukázusi fogoly (M. Nagy Miklós fordítása) 680
Mila Haugová:versei (Tóth László fordításai) 701
Tandori Dezső: Legkedvesebb novellám: Alomba visszaszólítanak? 703
Delmore Schwartz:
Már álmunkban szólítanak (Tandori Dezső fordítása) 706
Edmond Jabés:
Álomtanya (Bari Károly fordítása) 712
Fridrih Gorenstejn: Beszélgetés (M. Nagy Miklós fordítása) 721
z. Farkas Jenő: Emilé Cioran 725
E. M. Cioran:
A kételkedő és a barbár (Fázsy Anikó fordítása) 727

11-12. szám:

Dobai Péter:
Kereszt nélkül a damaszkuszi úton 772
Pier Paolo Pasolini:
A keresztre feszítés , Friss szemvillanások (Szervác József fordításai) 778
Teorema Részletek a regényből (Máté Mária fordítása) 780
Életemről (Pintér Judit fordítása) 793
Az Okp-t a fiataloknak!(Szkárosi Endre fordítása) 798
Cikk a szentjánosbogarakról (Szkárosi Endre fordítása) 803
Dobai Péter:
Nincs címe 804
Pier Paolo Pasolini:
Bologna a fogyasztói és kommunista város
Ma már nem sírnak a madonnák
Kastélyon kívül (Pintér Judit fordításai) 808
Edoardo Sanguinetti:
Pasolini hamvai (Kiss Irén fordítása) 813
Pier Paolo Pasolini:
Papírfoszlány (Szervác József fordítása) 818
Kábítószer és kultúra (Szkárosi Endre fordítása) 820
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december Nagyvilág 1995. január-december

A kötetek borítói enyhén kopottak, töredezettek. Az 5-6. kötet borítója kissé foltos.

Állapot:
3.860 ,-Ft
19 pont kapható
Kosárba