1.034.828

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch

Szerző
Szerkesztő
Lektor

Kiadó: Langenscheidt KG-Verlagsbuchhandlung
Kiadás helye: Berlin-Schöneberg
Kiadás éve:
Kötés típusa: Műanyag kötés
Oldalszám: 328 oldal
Sorozatcím: Langenscheidts Konversationsbücher
Kötetszám:
Nyelv: Német   Spanyol  
Méret: 17 cm x 12 cm
ISBN:
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg


Das Konversationsbuch bringt eine sorgfältige Zusammen* Stellung der Redewendungen, die zu einer fließenden Unter* haltung unbedingt notwendig sind. Alle Gebiete des täglichen Lebens sind berücksichtigt und gruppenweise aufgeführt. Besonders ausgewertet ist die Idiomatik, ein wichtiger Bestandteil der fremden Sprache. Dieübersetzungen werden ebenfalls in der Form angegeben, die für eine gute Konversation selbstverständlich ist. Deshalb vermittelt dieses Buch nicht nur dem deutschen, sondern auch dem ausländischen Benutzer ein reiches Wissen.
Hat man auf dem Gebiet der Sprachkenntnisse die Kinderschuhe ausgetreten^ann wird man mit Vergnügen an Hand dieses Ubersichtlich gegliederten Werkes sein Wissen aufpolieren.
Die Barke Frankfurt a. M.
Die deutsche Übersetzung steht immer gegenüber dem fremdsprachigen Text, so daß man mit Nachschlagen keine Zeit verliert.
Die Reise • Zürich
Einen guten Weg, die gesprochene Sprache gründlich, unter Weglassung des Überflüssigen zu wiederholen... Tovább

Fülszöveg


Das Konversationsbuch bringt eine sorgfältige Zusammen* Stellung der Redewendungen, die zu einer fließenden Unter* haltung unbedingt notwendig sind. Alle Gebiete des täglichen Lebens sind berücksichtigt und gruppenweise aufgeführt. Besonders ausgewertet ist die Idiomatik, ein wichtiger Bestandteil der fremden Sprache. Dieübersetzungen werden ebenfalls in der Form angegeben, die für eine gute Konversation selbstverständlich ist. Deshalb vermittelt dieses Buch nicht nur dem deutschen, sondern auch dem ausländischen Benutzer ein reiches Wissen.
Hat man auf dem Gebiet der Sprachkenntnisse die Kinderschuhe ausgetreten^ann wird man mit Vergnügen an Hand dieses Ubersichtlich gegliederten Werkes sein Wissen aufpolieren.
Die Barke Frankfurt a. M.
Die deutsche Übersetzung steht immer gegenüber dem fremdsprachigen Text, so daß man mit Nachschlagen keine Zeit verliert.
Die Reise • Zürich
Einen guten Weg, die gesprochene Sprache gründlich, unter Weglassung des Überflüssigen zu wiederholen oder zu vervollständigen, bietet die Sammlung der Konversationsbücher von Langenscheidt.
Camping-Poat • Köln Vissza

Tartalom


Inhaltsverzeichnis. — Indice.
Die spanische Sprache und ihre Laute . . Seite 309 La pronunciación de la lengua alemana . . Página 318
1. Uber die spanische u. deutsche Sprache.
2. Redewendungen allgemeiner Art.
a) Beginn einer Unterhaltung.
b) Begegnen und Grüßen.
c) Vorstellungen.
d) Während der Unterhaltung.
e) Glückwünsche und Beileidsbezeigungen.
f) Verabredungen, Einladungen, Besuche.
g) Abschiednehmen.
h) Entschuldigungen.
i) Ausdrücke des Dankens.
k) Ausdrücke des Bittens, Verlangens oder Be-fehlens. 1) Ausdrücke des Bedauerns.
3. Die Zeit und ihre Einteilung.
4. Das Wetter.
5. Der menschliche Körper.
6. Vom Aussehen.
Seite (Página)
1
7 9 12
13
15
21
23
24
26
28
29
36 42
51
1. Las lenguas espanola
y alemana.
2. Expresiones de carácter general.
a) Para entablar una con* versación.
b) Modos de saludar.
c) Presentaciones.
d)En conversación.
e) Felicitaciones, enhorabuenas y pésames.
f) Citas, invitaciones, visitas.
g) Despedidas.
h) Disculpas.
i) Expresiones de agradecimiento.
k) Expresiones para pedir, solicitar, exigir o mandar.
1) Expresiones de sentimiento.
3. El tiempo y sus divisiones.
4. El tiempo.
5. El cuerpo humano.
6. Del aspecto exterior.
IX
Seite (Página)
7. Gesundheit und Krank- 56 heiten (Leiden).
8. Vom Alter. 66
9. Schlafen, Zubettgehen 69 und Aufstehen.
10. Männerkleidung.
a) Beim Schneider. 73
b)Im Hutgeschäft. 76
c) ImHerrenausstattungs- 77 geschäft
d) ImSchuhwarengeschäft. 80
11. Damenkleidung. 81
12. Essen und Trinken.
a) Tischdecken usw. 86
b)Das Frühstück. 90
c) Im Restaurant. 92
I. Das Mittagessen. 92
II. Die Vesper. 94
III. Die Hauptmahl- 95 zeit.
IV. Speisekarte. 96
13. Beim Friseur.
a) Herrenabteilung. 98
b) Im Damen - Frisier- 101 salon.
14. Familie u. Verwandte. 102
15. Haus und Einrichtung. 106
16. Der Garten. 114
17. Mieten von Wohnun- 116 gen und möblierten Zimmern.
7. La salud. Las enfermedades y los padecimientos.
8. De la edad.
9. El sueno. El acostarse y el levantarse.
10. El vestido y las prendas de vestir de caballero.
a) En la sastrería.
b) En la sombrerería.
c) En la camisería.
d)En la zapatería.
11. Vestidos de senora.
12. Comer y beber.
a) Poner y quitar la mesa, etc.
b)El desayuno.
c) En el restaurante (restaurant).
I. El almuerzo. II. La merienda.
III. La comida.
IV. Lista de platos.
13. En la peluquería.
a) De caballeros.
b) De senoras.
14. La familia y los parientes.
15. La casa y el mobiliario.
16. El jardín.
17. Alquiler de casas y pisos, y de habitaciones amuebladas.
X
18. Ich suche eine Hausangestellte.
19. Ausbessern von Kleidungsstücken. Handarbeiten.
20. Lesen und Schreiben.
a) Allgemeines.
b) Im Schreibwarenladen.
c) In der Buchhandlung.
d) Schreibmaschinen.
21. Post, Telegraph und Telephon.
22. Rechnungen, Rechnen, Geld, Gewichte und Maße.
a) Rechnungen.
b) Rechnen.
c) Geld.
d) Gewichte und Maße.
23. Arbeit. Berufe und Handwerk.
24. Erziehung und Unterricht.
25. Auf der Reise.
a) In der Eisenbahn.
b)Zu Schiff.
c) Im Flugzeug und im Luftschiff.
d)Im Automobil.
e) Mit dem Fahrrad und zu Fuß.
26. Städtische Verkehrsmittel.
Straßenbahn, Autobus, Untergrund-, Stadtbahn.
27.1m Hotel und in der Pension.
Seite (Página)
123
125
126 126 128 130 132
134
140
142
143 146
149 155
158 168 179
183 188
190
193
18. Buscando criada.
19. Arreglos de ropa, labores caseras.
20. Lectura y escritura.
a) Generalidades.
b)En la papelería.
c) En la librería.
d) Máquinas de escribir.
21. Correo, telégrafo y teléfono.
22. Cuentas, cálculos, dinero, pesas y medidas.
a) Cuentas.
b) Cálculos.
c) Dinero.
d) Pesas y medidas.
23. Trabajo. Profesiones y oficios.
24. Educación e instrucción.
25. De viaje.
a) En ferrocarril.
b)En vapor.
c) En avión y en dirigible.
d)En automóvil.
e) En bicicleta y a pie.
26. Medios urbanos de transporte.
Tranvía, autobús, Metro y ferrocarril urbano.
27. En el hotel y en la pensión.
XI
Seite
(Página)
28. Spiele und Sport, 28. Juegos y deportes, pa-
Zeitvertreib und satiempos y diver-
Vergnügen. siones.
L Spiele: I. Juegos:
a) Kinderspiele. 196 a) Juegos infantiles.
b) Kartenspiele. 197 b) Juegos de cartas.
c) Domino. 199 c) Dominó.
d)Dame. 200 d) Damas.
e) Schach. 200 e) Ajedrez.
II. Sport: II. Deportes:
a) Billard. 201 a) Billar.
b) Schwimmen. 204 b) Natación.
c) Rudersport. 206 c) Deporte de remaro boga.
d) Segelsport. 208 d) Deporte de vela.
e) Der Fischfang. 209 e) La pesca.
f) Reiten und Pferde- 213 f) La equitación y las ca-
rennen. rreras de caballos.
g) Die Jagd. 220 g) La caza.
h) Fußball und ähnliche 224 h)El fútbol y otros de-
Sportarten. portes análogos.
i) Boxen. 228 i) El boxeo.
k) Tennis und Golf. 230 k) El tenis y el "golf".
1) Wintersport. 234 1) Deportes de invierno.
m)Turnen. 236 m)Gimnástica.
29. Unterhaltungen und 29. Diversiones y espec-
öffentliche Schauspiele. táculos públicos.
a) Stierkämpfe. 238 a) Las corridas de toros.
b)Das Pelotaspiel. 250 b) Los partidos de pelota.
c) Theater, Konzerte und 253 c) Teatros, conciertos y
Musik. [phon.i música, [gramófono.!
d) Radio und Grammo-J 260 d) La radiotelefonía y el/
e) Kino. 264 e) Cinematógrafo.
f) Tanz. 267 f) El baile.
30. Die schönen Künste. 30. Las Bellas Artes.
a) Malerei und Skulptur. 269 a) La pintura y la escul-i
b) Architektur (Baukunst). 272 b) Arquitectura, [tura./
Häuser und Gärten in 272 Casas y jardines de
Spanien. Espana.
c) Photographie. 279 c) La fotografía.
XII
31. Die Religion.
a) Allgemeines.
b)Die heilige Woche in Sevilla.
32. OrganisationdesStaa-tes.
Regierung, Ministerien usw.
33. Gerichtswesen. Polizei.
34. Landwirtschaft, Industrie und Handel.
35. Das Verb „echar" und seine vielfachen Bedeutungen.
36. Das Verb „hacer" und seinemannigfacheAn-wendung.
Sachregister.
Seite (Página)
282 285
287 287
293
297
301
305
325
31. La Religión.
a) Generalidades.
b)La Semana Santa en Sevilla.
32. Organización política.
El Gobierno, los Ministerios, etc.
33. Los Tribunales de Justicia. Policía.
34. Agricultura, Industria y Comercio.
35. El verbo echar y sus múltiples significaciones.
36. El verbo hacer y sus variadas aplicaciones.
Tabla áe materias.

Teodosio Noeli

Teodosio Noeli műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Teodosio Noeli könyvek, művek
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch Langenscheidts Konversationsbuch Spanisch-Deutsch

A védőborító enyhén sérült, foltos.

Állapot:
3.340 Ft
1.670 ,-Ft 50
8 pont kapható
Kosárba
konyv