kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Tiszatáj Alapítvány |
|---|---|
| Kiadás helye: | Szeged |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Ragasztott papírkötés |
| Oldalszám: | 108 oldal |
| Sorozatcím: | Tiszatáj |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 24 cm x 17 cm |
| ISBN: | |
| Most-Punte-Híd | |
| Utópia és szubkultúra a II. századi orosz irodalomban | 3 |
| Bagi Ibolya: Búcsú Kityezstől (Vázlat az orosz utópiáról) | 4 |
| Szőke Katalin: A XX. századi orosz irodalom "szubkulturális" szövege | 12 |
| Goretity József: A "kis ember" "kisember" | 18 |
| Fjoor Szologub: A kis ember (Goretity József fordítása) | 21 |
| Fabulya Andrea: A homoszexualitás mint lehetséges szubkulturális kód Mihail Kuzmin műveiben | 35 |
| Hetényi Zsuzsa: Az orosz-zsidó irodalom vázlatos története (1860-1930) | 42 |
| Alekszandr Kipen: Ki vagy a mennyekben; Útkereszteződésben (Hetényi Zsuzsa fordításai) | 52 |
| M. Nagy Miklós: Egy különös filozófus különös feltámadása | 63 |
| Nyikolaj Fjodorov: A közös ügy filozófiája - Részlet (M. Nagy Miklós fordítása) | 70 |
| Vlagyimir Sarov: Új vízözön felé - Részletek a regényből (M. Nagy Miklós fordítása) | 75 |
| Ljudmila Petrusevszkaja: Halhatatlan szerelem (Major János fordítása); Futó kaland (Kempelen András fordítása); N. (Ézsiás Anikó fordítása); Az utolsó buli (Szolga Emese fordítása); A hétköznapok szépsége (Szabó Zsuzsa fordítása); A fecsegő (Novák Anikó fordítása); Sötét jövő (Gulyás Angelika fordítása) | |
| Nyikolaj Babenko: New-Moszkva (M. Nagy Miklós fordítása) | 102 |
| Szerkesztői asztal | |
| Illusztráció | |
| Válogatás XX. századi orosz művészek munkáiból: | |
| Makarevics | |
| J. Arrak | |
| O. Cselkov | |
| M. Dobuzsinszkij | |
| M. Sarionov | |
| L. Bakszt | |
| N. Goncsarova | |
| I. Kabakov | |
| M. Larionov | |
| M. Levin |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.