Fülszöveg
Auf ihrem Posten in den peruanischen Anden sitzen Korporal Lituma und sein junger Helfer Tomás wie in einer Falle. Unter ständiger Bedrohung durch Terrorkommandos und eine gewalttätige Natur sollen sie das mysteriöse Verschwinden dreier Menschen aufklären. Uberall schlägt ihnen Mißtrauen entgegen, unheimliche Geschichten dringen an ihr Ohr, und was sie nach und nach ans Licht bringen, hat die Ausmaße eines unfaßbaren Dramas.
Hätte Tomás nicht die brennende Erinnerung an seine abenteuerliche Liebesgeschichte mit Mercedes, von der er Lituma Nacht für Nacht erzählt, die beiden müßten schier eingehen in dieser feindseligen, abergläubischen Bergwelt.
Mit diesem dichtgewobenen und überaus spannend erzählten Roman führt Vargas Llosa mitten hinein in die lateinamerikanische Lebenswirklichkeit, die er als extreme Existenzform des Menschen begreift.
i ¦k
m
:Í
1 'I
Auf ihrem Gendarmerieposten hoch oben in den Anden bei einer ehemaligen Silbermine sitzen Korporal Lituma und sein...
Tovább
Fülszöveg
Auf ihrem Posten in den peruanischen Anden sitzen Korporal Lituma und sein junger Helfer Tomás wie in einer Falle. Unter ständiger Bedrohung durch Terrorkommandos und eine gewalttätige Natur sollen sie das mysteriöse Verschwinden dreier Menschen aufklären. Uberall schlägt ihnen Mißtrauen entgegen, unheimliche Geschichten dringen an ihr Ohr, und was sie nach und nach ans Licht bringen, hat die Ausmaße eines unfaßbaren Dramas.
Hätte Tomás nicht die brennende Erinnerung an seine abenteuerliche Liebesgeschichte mit Mercedes, von der er Lituma Nacht für Nacht erzählt, die beiden müßten schier eingehen in dieser feindseligen, abergläubischen Bergwelt.
Mit diesem dichtgewobenen und überaus spannend erzählten Roman führt Vargas Llosa mitten hinein in die lateinamerikanische Lebenswirklichkeit, die er als extreme Existenzform des Menschen begreift.
i ¦k
m
:Í
1 'I
Auf ihrem Gendarmerieposten hoch oben in den Anden bei einer ehemaligen Silbermine sitzen Korporal Lituma und sein Amtshelfer Tomás wie in einer Falle. Sie sollen ein Verbrechen aufklären, von dem sie nicht einmal wissen, ob es eines ist: Drei Menschen sind kurz hintereinander spurlos verschwunden. Die schwer zugängliche Gegend wird von den Terroristen des »Leuchtenden Pfades« mit Gewalt übersät, das Militär antwortet ohnmächtig mit brutaler Gegengewalt. Doch die eigentliche Bedrohung, namenlos, scheint von anderer Seite auszugehen.
Bei ihren Nachforschungen begegnen die Polizisten dem angstvollen Schweigen der indianischen Arbeiter, die dort oben, gegen alle Naturgewalten, an einer Schotterstraße 'bauen. Schwerer erträglich als ihr feindseliges Mißtrauen ist die spöttische Herablassung von Dona Adriana und Don Dionisio, die in ihrer schäbigen Kantine die Indios Abend für Abend mit Alkohol und groben Spielen betäuben und die beiden Fremden mit vagen Andeutungen abspeisen. Die Wirtsleute, ein rätselhaftes Paar mit bewegter Vergangenheit, wissen mehr, soviel ist klar. Lituma fühlt sich fehl am Platz in dieser Ödnis, die indianische Mentalität ist ihm fremd, wie alles in dieser gottverlassenen Gegend. Tomás findet wenigstens Trost darin, daß er jede Nacht die Geschichte seiner großen Liebe zu Mercedes erzählt — eine feurige, schüchterne Liebesgeschichte, der Lituma begierig lauscht und die er ruppig kommentiert. So feindlich das Klima, in dem die beiden sich bewegen, und so verstörend die Bruchstücke von Wahrheit, die sie nach und nach ans Licht bringen, sie lassen
nicht ItK'kcr. Was in den Bergen gewhah. ist schlimmer als Mord und Totschlag, es rührt ans atavistische Her/ der Dinge. Mario Vargas Mosa, 1956 in Arequipa, Peru, geboren, lebt heute in London. Kr hat Kr/ahlungen, Theaterstucke. Kvsays und elf Romane vert>ffentlicht. darunter so' weltweit bekannte wie Djs ftriine Haus: Tunte Jiiliü und der Kunstschreitten Der Cieschichtenerzühleri l.td» der Stiefmutter. Zulet/t erschienen im Suhrkamp Verlag wine Krinnerungen aus Kindheit und Jugend und aus der Zeit seiner Prasi-dentschaftskandidatur in Peru: l>er Hsch im Wjsser.
1994 erhielt er iur sein (K*samt\verk den höchsten l.iteraturpreis der spanischspra-chigen V(Vlt, den C!er\antes-Preis.
Vissza