A kosaram
0
80%-ig
még
5 db

Európai helyesírások

Az európai helyesírások múltja, jelene és jövője

Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Egy nép helyesírása nemzeti szimbólum, nemzetösszetartó erő. A helyesírások egyúttal magukban hordozzák az adott nyelvi kultúra történetét, hagyományait, ezért is ütközik szinte mindenütt ellenállásba egy-egy "logikai" helyesírási reform. Az európai helyesírások gyökerei a középkorba nyúlnak vissza, alapelveik, fejlődésük hasonló, szabályozásuk nyelvi akadémiákhoz, kutatóintézetekhez, tekintélyes kiadókhoz kötődik.
A helyesírások alapelvei szinte mindenütt a kiejtés, a szóelemzés, az értelemtükröztetés. Emellett a hagyomány válik fő elvévé, vagyis az európai helyesírások folyamatosan szakadnak el az élőnyelvi változásoktól, s lesznek a történelem, a nyelvtörténet, a hagyomány őrzői.
A Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport 2004-ben a magyar nyelvi kultúra jelenéről és jövőjéről kétkötetes munkát adott ki (az MTA támogatásával). Ennek a kötetnek szerves folytatása az Európai helyesírások, amelyben 23 nyelv helyesírását mutatjuk be, valamint kitekintünk a hatalom és helyesírás... Tovább

Fülszöveg

Egy nép helyesírása nemzeti szimbólum, nemzetösszetartó erő. A helyesírások egyúttal magukban hordozzák az adott nyelvi kultúra történetét, hagyományait, ezért is ütközik szinte mindenütt ellenállásba egy-egy "logikai" helyesírási reform. Az európai helyesírások gyökerei a középkorba nyúlnak vissza, alapelveik, fejlődésük hasonló, szabályozásuk nyelvi akadémiákhoz, kutatóintézetekhez, tekintélyes kiadókhoz kötődik.
A helyesírások alapelvei szinte mindenütt a kiejtés, a szóelemzés, az értelemtükröztetés. Emellett a hagyomány válik fő elvévé, vagyis az európai helyesírások folyamatosan szakadnak el az élőnyelvi változásoktól, s lesznek a történelem, a nyelvtörténet, a hagyomány őrzői.
A Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport 2004-ben a magyar nyelvi kultúra jelenéről és jövőjéről kétkötetes munkát adott ki (az MTA támogatásával). Ennek a kötetnek szerves folytatása az Európai helyesírások, amelyben 23 nyelv helyesírását mutatjuk be, valamint kitekintünk a hatalom és helyesírás kapcsolatára, a zenei ortográfiára és az internetes (technokulturális) világ helyesírására.
A tárgyalt helyesírások betűrendben a következők: angol, baszk, beás, bolgár, cseh, dán, finn, francia, galeo, latin, lengyel, magyar, német, németalföldi, norvég, olasz, orosz, portugál, spanyol, szlovák, szlovén, ukrán, zsidó-spanyol.
Szerzőink a klasszikus és modern magyar filológia elkötelezett munkatársai, akik különböző intézményekben a nyelvi kultúrák kutatására és oktatására szakosodtak. Vissza

Tartalom

Balázs Géza - Dede Éva: Bevezetés az európai helyesírásokba7
Budai László: Angol15
Morvay Károly: Baszk27
Pálmainé Orsós Anna: Beás37
Dudás Mária: Bolgár45
Tölgyesi Tamás: Cseh53
Szamos Réka: Dán61
Minya Károly: Finn67
Bárdosi Vilmos: Francia73
Szijj Ildikó: Galego87
Rihmer Zoltán: Latin95
Pátrovics Péter: Lengyel113
Balázs Géza: Magyar127
Veszelszki Ágnes - Szalai Zoltán: Német153
Varga Orsolya - Gúti Erika: Németalföldi nyelv169
Baksy Péter: Norvég177
W. Somogyi Judit: Olasz189
Dési Edit: Orosz203
Szijj Ildikó: Portugál213
Horváth Péter Iván: Spanyol221
Simon Szabolcs: Szlovák233
Elizabeta Bernjak - Monika Kalin Colob: Szlovén243
Zoltán András - Bárányné Komári Erzsébet: Ukrán253
Czöndör Klára: Zsidó-spanyol nyelv265
Kitekintés
Balázs Géza: Hatalom és helyesírás279
Bódi Zoltán: Helyesírás az interneten293
Bérces Emese - Fóris Ágota: A zenei szaknyelvi helyesírás és a zenei ortográfia303
Szerzőink315
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv