kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Új Magyar Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Félvászon |
| Oldalszám: | 294 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 20 cm x 12 cm |
| ISBN: | |
| Szergej Jeszenyin | 5 |
| Már itt az este (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 27 |
| Dalol a tél (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 28 |
| Emlékdal (Jánosy István fordítása) | 29 |
| A tavon az alkonyi bíbor (Jánosy István fordítása) | 30 |
| Hószirma hull (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 31 |
| Énekeskoldusok (Jánosy István fordítása) | 32 |
| Tánya szép volt (Jobbágy Károly fordítása) | 33 |
| Ében éj (Urbán Eszter fordítása) | 34 |
| Mamácska az erdőn át (Jobbágy Károly fordítása) | 35 |
| Jóreggelt! (Dybas Tihamér fordítása) | 36 |
| A postakocsis (Dybas Tihamér fordítása) | 37 |
| Folyó partján (Rab Zsuzsa fordítása) | 38 |
| Drága földem (Jánosy István fordítása) | 39 |
| Elindulok, szelíd zarándok (Rab Zsuzsa fordítása) | 40 |
| Emberszívet mérni mert (Weöres Sándor fordítása) | 41 |
| Ó, Orosz föld (Jobbágy Károly fordítása) | 42 |
| Pásztor vagyok (Rab Zsuzsa fordítása) | 43 |
| Szikkad már az olvadó sár (Jánosy István fordítása) | 44 |
| Elhagyott szülőhazám (Jánosy István fordítása) | 45 |
| Lápok, ingoványok (Dybas Tihamér fordítása) | 46 |
| Oroszhon (Dybas Tihamér fordítása) | 47 |
| A fagyal (Urbán Eszter fordítása) | 51 |
| Leányének (Rab Zsuzsa fordítása) | 52 |
| Este (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 53 |
| Perec-sor lóg (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 54 |
| Tálján a sötétkék mennynek (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 55 |
| Elsorvadt a vetés (Jobbágy Károly fordítása) | 56 |
| Itthon vagyok (Rab Zsuzsa fordítása) | 58 |
| Bokraink közt (Rab Zsuzsa fordítása) | 59 |
| A kutya (Képes Géza fordítása) | 60 |
| A ménes (Urbán Eszter fordítása) | 62 |
| A felhő, mint csipke (Jobbágy Károly fordítása) | 64 |
| Kékség (Rab Zsuzsa fordítása) | 65 |
| Köd száll (Rab Zsuzsa fordítása) | 67 |
| Lassan este lett (Urbán Eszter fordítása) | 68 |
| A cifra szekér (Weöres Sándor fordítása) | 69 |
| Túl a kiserdő barna sávján (Rab Zsuzsa fordítása) | 70 |
| Ősz (Weöres Sándor fordítása) | 71 |
| Dűlők álmodnak (Rab Zsuzsa fordítása) | 72 |
| Búvik már (Urbán Eszter fordítása) | 73 |
| Cséplés (Jánosy István fordítása) | 74 |
| Nem hiába űzött széllel (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 75 |
| Eső és förgeteg hazája (Rab Zsuzsa fordítása) | 76 |
| Szülőházam hol vagy (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 77 |
| Szántó, liget letarolva (Urbán Eszter fordítása) | 78 |
| Ó, rétek (Jobbágy Károly fordítása) | 79 |
| Elviháncolt a tavaszi zápor (Rab Zsuzsa fordítása) | 80 |
| Van boldogság (Weöres Sándor fordítása) | 82 |
| Kószálok a tiszta havon (Weöres Sándor fordítása) | 83 |
| Ti dalok (Weöres Sándor fordítása) | 84 |
| Nézd az ostoba szerencsét! (Jobbágy Károly fordítása) | 85 |
| Az elvtárs (Weöres Sándor fordítása) | 86 |
| Hóvihar befújta (Weöres Sándor fordítása) | 91 |
| Zöldszínű haj (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 93 |
| Orosz hon, a kék, tovatünt (Weöres Sándor fordítása) | 94 |
| Az aranyszín lomb (Jobbágy Károly fordítása) | 95 |
| Kantáta (Weöres Sándor fordítása) | 96 |
| Hóförgeteg vadul vágtat (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 97 |
| A Jordán gerléje (Weöres Sándor fordítása) | 98 |
| Te vihar (Urbán Eszter fordítása) | 102 |
| A falvak utolsó költője (Jobbágy Károly fordítása) | 103 |
| Pantokrator (Weöres Sándor fordítása) | 104 |
| Huhog ősziesen a bagoly (Rab Zsuzsa fordítása) | 107 |
| A "Negyvennapos engesztelés"-ből (Weöres Sándor fordítása) | 108 |
| Nem siratlak (Rab Zsuzsa fordítása) | 109 |
| Búcsút mondok (Rab Zsuzsa fordítása) | 110 |
| Aki él (Urbán Eszter fordítása) | 112 |
| Rég ismerős (Weöres Sándor fordítása) | 114 |
| A kék tűzeső (Weöres Sándor fordítása) | 116 |
| Mint bárki, oly egyszerű vagy (Weöres Sándor fordítása) | 117 |
| Ifjúságod széthordta más (Rab Zsuzsa fordítása) | 119 |
| Egymás mellé üljünk (Weöres Sándor fordítása) | 121 |
| Terád gondolni fájdalom (Dybas Tihamér fordítása) | 123 |
| Ne kinozz (Weöres Sándor fordítása) | 124 |
| Homlok-ráncos az este (Weöres Sándor fordítása) | 126 |
| Dalok a nagy hadjáratról (Weöres Sándor fordítása) | 127 |
| Levél anyámhoz (Urbán Eszter fordítása) | 137 |
| Elmegyünk egy kicsit (Illyés Gyula fordítása) | 139 |
| Aranylik, őszül (Rab Zsuzsa fordítása) | 141 |
| A kutyakölyök (Dybas Tihamér fordítása) | 142 |
| Ez a bánat (Weöres Sándor fordítása) | 144 |
| Alacsony tanya (Weöres Sándor fordítása) | 146 |
| Hazatérés a szülőföldre (Weöres Sándor fordítása) | 148 |
| Szovjet-Oroszország (Weöres Sándor fordítása) | 152 |
| Ballada a Huszonhatról (Weöres Sándor fordítása) | 156 |
| Grúzia költőihez (Weöres Sándor fordítása) | 162 |
| Levél egy asszonynak (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 165 |
| Anyám levele (Urbán Eszter fordítása) | 169 |
| Válasz (Urbán Eszter fordítása) | 172 |
| Stanzák (Weöres Sándor fordítása) | 175 |
| Levél nagyapónak (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 178 |
| Perzsa motívumok | 182 |
| Elcsitult a múlt sebe (Jánosy István fordítása) | 182 |
| Megkérdeztem reggel (Gáspár Endre fordítása) | 184 |
| Azt közölted (Gáspár Endre fordítása) | 185 |
| A Boszporusznál sose jártam (Gáspár Endre fordítása) | 186 |
| Sáfránysárga tájak (Jánosy István fordítása) | 188 |
| Hold szitálja (Rab Zsuzsa fordítása) | 190 |
| Furcsa ajtók (Jánosy István fordítása) | 191 |
| Költőnek lenni (Jánosy István fordítása) | 192 |
| Karcsú keze (Rab Zsuzsa fordítása) | 193 |
| Khorasszán kertjén (Jánosy István fordítása) | 194 |
| Ó, balga szivem (Jánosy István fordítása) | 195 |
| Ó, te kék, vidám hazám (Jánosy István fordítása) | 197 |
| A föld kapitánya (Jánosy István fordítása) | 198 |
| Anna Sznyegina (Jánosy István fordítása) | 201 |
| A hajnal a hajnalt váltja (Weöres Sándor fordítása) | 225 |
| De zsenge, de kék (Weöres Sándor fordítása) | 227 |
| Kacsalov kutyájához (Urbán Eszter fordítása) | 229 |
| Dal (Rab Zsuzsa fordítása) | 230 |
| Hideg holdfény (Illyés Gyula fordítása) | 232 |
| Lila május (Weöres Sándor fordítása) | 234 |
| Ég veled, Baku (Weöres Sándor fordítása) | 235 |
| Álmot látok (Rab Zsuzsa fordítása) | 236 |
| Tán öröktől így rendeltetett (Weöres Sándor fordítása) | 237 |
| Jó szerencse, áldd meg mind, ki fárad! (Rab Zsuzsa fordítása) | 239 |
| Kószálok a völgyben (Illyés Gyula fordítása) | 240 |
| Szunnyad a mező (Dybas Tihamér fordítása) | 242 |
| Emlékezem (Urbán Eszter fordítása) | 243 |
| Hullnak a lombok (Weöres Sándor fordítása) | 244 |
| Igéző bú (Weöres Sándor fordítása) | 246 |
| Levél húgomhoz (Weöres Sándor fordítása) | 248 |
| Utam (Rab Zsuzsa fordítása) | 251 |
| Ablakomban szél sír (Rab Zsuzsa fordítása) | 257 |
| Harmonikaszó (Kemény Ferenc fordítása) | 259 |
| Ilyen gyönyörűt sose kaptam (Weöres Sándor fordítása) | 259 |
| Ó, mennyi a macska (Weöres Sándor fordítása) | 260 |
| Jött-ment vagyok (Weöres Sándor fordítása) | 261 |
| Te dalold el (Nagy László fordítása) | 262 |
| Mélyre csüggesztve fejüket (Weöres Sándor fordítása) | 264 |
| Haj, a szán (Weöres Sándor fordítása) | 265 |
| Hó-gomolyag (Weöres Sándor fordítása) | 267 |
| Kék köd (Weöres Sándor fordítása) | 269 |
| Kék ruha, világos (Gáspár Endre fordítása) | 270 |
| Porhó kavardul (Rab Zsuzsa fordítása) | 271 |
| Kékegü estben (Weöres Sándor fordítása) | 272 |
| Mosollyal ne szédíts (Gáspár Endre fordítása) | 273 |
| Mint a cigányhegedű (Rab Zsuzsa fordítása) | 274 |
| Hófergeteg vágtat (Weöres Sándor fordítása) | 275 |
| Szél suhog (Urbán Eszter fordítása) | 276 |
| Lenin (Részletek)(Madarász Emil fordítása) | 277 |
| Kiserdő (Madarász Emil fordítása) | 280 |
| Az éj ma lázas gyötrelem (Weöres Sándor fordítása) | 282 |
| Vádlón ne kutass (Weöres Sándor fordítása) | 284 |
| Nem szeretsz (Keszthelyi Zoltán fordítása) | 286 |
| Lombtalan juharfa (Rab Zsuzsa fordítása) | 288 |
| Honni hajlék (Dybas Tihamér fordítása) | 289 |
| Jegyzetek | 290 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.