| 3-4 ÉVESEKNEK | |
| Kiszámoló (Evenk népköltés; Bede Anna fordítása) | 7 |
| Volt egy kicsi ember (Német népköltés; Károlyi Amy fordítása) | 7 |
| Kis köles-mag (Mari népdal; Weöres Sándor fordítása) | 8 |
| Sasok, felhők nélkül (Kamnigán népköltés; Bede Anna fordítása) | 8 |
| Gyia öszvér, gyia te! (Francia népköltés; Kormos István fordítása) | 8 |
| Rózsa jő, rózsa mén... (Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 9 |
| Volt egy gum-gum-gumitó (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) | 9 |
| Bölcsődal (Evenk népköltés; Bede Anna fordítása) | 10 |
| Tente, baba, tente (Angol dajkarím; Tótfalusi István fordítása) | 10 |
| Jön az álom (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 12 |
| Csitt, baba, csitt (Angol dajkarím; Tótfalusi István fordítása) | 12 |
| Tűnnek a kis csillagok (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 14 |
| Janina Porazinska: Varrt cipőt a suszter? (Sebők Éva fordítása) | 14 |
| Otto Scholz: Galamb és cica (Finály Olga fordítása) | 15 |
| Arany-ezüst kismadárka (Francia népköltés; Kormos István fordítása) | 15 |
| Christian Morgenstern: A három veréb (Finály Olga fordítása) | 16 |
| A muzsikus macska (Angol gyermekvers; Tótfalusi István fordítása) | 16 |
| Jacques Gaucheron: Az egér (Kárpáti Pál fordítása) | 17 |
| Kiscica (Angol gyermekvers; Tótfalusi István fordítása) | 18 |
| Alan Alexander Milne: Elveszett (Végh György fordítása) | 18 |
| Dél van, dél (Francia népköltés; Kormos István fordítása) | 20 |
| Fehér kiscica (Francia népköltés; Kormos István fordítása) | 20 |
| Janina Porazinska: Mit viszel ott? (Sebők Éva fordítása) | 21 |
| A hajnal kisnyula... (Indián népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 21 |
| Jan Peka: Tapsifüles (B. Radó Lili fordítása) | 22 |
| Vlagyimir Lifsic: Medvedal (Veress Miklós fordítása) | 23 |
| Johann Wolfgang Goethe: Cinkedal (Fazekas Anna fordítása) | 23 |
| Humbert Wolfe: A rigó (Dsida Jenő fordítása) | 23 |
| Kakukk (Német népköltés; Raics István fordítása) | 24 |
| Kölesmagot vág a gerle (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 25 |
| Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Vetélkedés (Fazekas Anna fordítása) | 25 |
| Tágas, széles réten (Orosz népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 26 |
| Thora Stowell: Egér Vica háza (Honti Irma fordítása) | 26 |
| Baglyocska (Orosz gyermekvers; Osvát Erzsébet fordítása) | 29 |
| Vlagyimir Lifsic: Békaverseny (Veress Miklós fordítása) | 29 |
| Jean-Luc Moreau: A három kiskacsa (Végh György fordítása) | 29 |
| Furcsákat láttam én (Angol gyerekvers; Végh György fordítása) | 30 |
| Nap jön a menny hajlatán (Mari népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 32 |
| Hetvenhét világon (Csuvas népdal; Weöres Sándor fordítása) | 32 |
| Aszen Raszcvetnikov: A tücsök ruhája (Migray Emőd fordítása) | 33 |
| Cserebogár, szállj... (Francia népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 33 |
| Igor Maznyin: Pókocska (Migray Emőd fordítása) | 33 |
| A kis boszorkány (Osztrák népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 34 |
| Mennyi lányka (Orosz népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 35 |
| Sül a fánk (Dán népköltés; Károlyi Amy fordítása) | 36 |
| Süti-süti kis konyha (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) | 36 |
| Lewis Carrol: Pompás leves (Kosztolányi Dezső fordítása) | 36 |
| Julian Tuwim: Kerti vetemények (Sebők Éva fordítása) | 38 |
| Aj, méhecske (Orosz népköltés; Kormos István fordítása) | 39 |
| Repülj, repülj, méhike (Csuvas népdal; Weöres Sándor fordítása) | 39 |
| Ess, eső, ess (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 39 |
| Szarka, szarka (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 40 |
| Fut a kicsi felhő... (Lengyel népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 41 |
| Eino Leino: Nyáresti dal (Képes Géza fordítása) | 41 |
| Maria Czerkawska: Három falevél (Sebők Éva fordítása) | 41 |
| Federico García Lorca: Keringő az ágakon (Részlet; Weöres Sándor fordítása) | 42 |
| Afanaszij Fet: Édes kép (Kosztolányi Dezső fordítása) | 42 |
| Tél (Evenk népköltés; Bede Anna fordítása) | 43 |
| Maria Konopnicka: Szántó-nóta (Sebők Éva fordítása) | 43 |
| Konsztantyin Fofanov: Karácsonyéjszaka (Eörsi István fordítása) | 45 |
| 4-5 ÉVESEKNEK | |
| Jovánom, bánom (Bolgár gyerekjáték; Nagy László fordítása) | 49 |
| Luc Decaunes: Mondóka az ujjakról meg a tenyérről (Végh György fordítása) | 50 |
| Alan Alexander Milne: Mi ketten (Devecseri Gábor fordítása) | 51 |
| Jaan Kross: A bogár (Képes Géza fordítása) | 53 |
| Alan Alexander Milne: Spenót (Tóth Eszter fordítása) | 54 |
| Alan Alexander Milne: Magány (Devecseri Gábor fordítása) | 56 |
| Mieczyslaw Jastrun: Gyerekszemmel (Sebők Éva fordítása) | 56 |
| Szamuil Marsak: Körhinta (Végh György fordítása) | 57 |
| Ellen Niít: Kicsi lett a ruha (Rab Zsuzsa fordítása) | 58 |
| Alan Alexander Milne: A masiniszta (Tótfalusi István fordítása) | 60 |
| Robert Louis Stevenson: Játékország (Végh György fordítása) | 61 |
| Szamuil Marsak: A labda (Jékely Zoltán fordítása) | 64 |
| Három hajó (Angol gyerekvers; Végh György fordítása) | 67 |
| Ilyen hajóm lesz! (Angol gyerekvers; Végh György fordítása) | 67 |
| A hold udvarában (Francia gyermekdal; Végh György fordítása) | 68 |
| Wladyslaw Broniewski: Repülőgép (Sebők Éva fordítása) | 70 |
| Apollon Majkov: Bölcsődal (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) | 71 |
| Mihail Eminescu: Jó éjszakát (Dsida Jenő fordítása) | 71 |
| Platon Voronyko: Három csillag ragyog rád (Migray Emőd fordítása) | 72 |
| Altató (Román népköltés; Kányádi Sándor fordítása) | 73 |
| Aila Meriluoto: Éji dal (Gombár Endre fordítása) | 73 |
| Aszen Raszcvetnikov: Altató (Fodor András fordítása) | 74 |
| Aludj, arany (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 76 |
| Zahar Dorofejev: Bölcsődal (Bede Anna fordítása) | 77 |
| Gianni Rodari: Az álomszuszék (Karsai Lucia fordítása) | 77 |
| Platon Voronyko: Az est lovon közeleg (Migray Emőd fordítása) | 78 |
| Maria Konopnicka: Hajnal (Sebők Éva fordítása) | 79 |
| Tarka macska (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 79 |
| Victor Popov: A lusta cica (Tóth Eszter fordítása) | 81 |
| Harold Monro: Máj a cicáknak (Szabó Lőrinc fordítása) | 82 |
| Alan Alexander Milne: Nátha (Devecseri Gábor fordítása) | 83 |
| Robert Louis Stevenson: Takaróország ura (Végh György fordítása) | 85 |
| Hannes Hüttner: Amikor itt az ideje (Tarbay Ede fordítása) | 85 |
| Göndörű nyírfácska (Orosz népköltés; Kormos István fordítása) | 86 |
| Ifjú szántó (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 87 |
| Arattunk, arattunk (Orosz népköltés; Kormos István fordítása) | 88 |
| Sarjad a fű, nyit a virág (Jugoszláv pásztorének; Jékely Zoltán fordítása) | 88 |
| Szapulnak a lányok (Görög népköltés; Weöres Sándor fordítása) | 90 |
| Szárba szökkent virágnak (Kamnigán népköltés; Bede Anna fordítása) | 91 |
| Jelena Blaginyina: Nem értem... (B. Radó Lili fordítása) | 91 |
| Fekete hegy (Hakasz népköltés; Bede Anna fordítása) | 91 |
| Józef Ratajczak: Nap (Sebők Éva fordítása) | 92 |
| Nap anyácska (Jukagir népköltés; Bede Anna fordítása) | 95 |
| Charles d'Orléans: Az idő levetette már... (Szabó Lőrinc fordítása) | 95 |
| Maria Konopnicka: Szivárvány (Sebők Éva fordítása) | 96 |
| Hannes Hüttner: Jó lenne, ha nyár és tél... (Tarbay Ede fordítása) | 97 |
| Szamuil Marsak: Kölykök (Tóth Eszter fordítása) | 98 |
| Kismadárka (Francia gyermekdal; Kormos István fordítása) | 98 |
| Héj, ti pacsirták (Orosz népköltés; Kormos István fordítása) | 99 |
| Kakukk-nóta (Ismeretlen angol költő; Szabó Lőrinc fordítása) | 99 |
| Alekszej Tolsztoj: A tarka tyúkocska (Rab Zsuzsa fordítása) | 100 |
| Így beszélnek a virágok (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 101 |
| Ellen Niít: Harangvirág (Rab Zsuzsa fordítása) | 101 |
| Hannes Hüttner: Villám és vihar, ha összefog (Tarbay Ede fordítása) | 102 |
| Mihail Bezborodov: Az erdő (Tandori Dezső fordítása) | 103 |
| Hej, tél, hideg tél (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 104 |
| Szamuil Marsak: Hóvihar (Fodor András fordítása) | 104 |
| David Scheinert: Didergetős (Rónay György fordítása) | 105 |
| Szergej Mihalkov: Fenyőfa (Jékely Zoltán fordítása) | 106 |
| 5-6 ÉVESEKNEK | |
| Az esztendő első havában (Francia népköltés; Jékely Zoltán fordítása) | 111 |
| Szamuil Marsak: Az állatóvodában (Tóth Eszter fordítása) | 115 |
| Rímes mondások az időjárásról (Francia népköltés; Illyés Gyula fordítása) | 118 |
| Pedar Jalvi: Hópelyhek (Veress Miklós fordítása) | 120 |
| Jő már Farsang (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 121 |
| Dietmar von Aist: Ahi! Már közel az idő (Szabó Lőrinc fordítása) | 121 |
| Christine Busta: Mit mesél a reggeli szél? (Tarbay Ede fordítása) | 121 |
| Vlagyimir Majakovszkij: Májusi dalocska (Jékely Zoltán fordítása) | 122 |
| Sztrugai eső-kérő (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 123 |
| Apollon Majkov: Nyári eső (Szabó Lőrinc fordítása) | 125 |
| Három madár (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 126 |
| Gil Vicente: Most virít ki (Nagy László fordítása) | 126 |
| Philippe Soupault: Eleredt az eső (Végh György fordítása) | 127 |
| Wincenty Faber: Eső után (Sebők Éva fordítása) | 128 |
| Gianni Rodari: Az esernyő (Karsai Lucia fordítása) | 128 |
| Jelena Blaginyina: Őszi eső (Weöres Sándor fordítása) | 130 |
| Liana Daszkalova: Tél (Migray Emőd fordítása) | 130 |
| Jean-Luc Moreau: A mókus (Végh György fordítása) | 131 |
| Liana Daszkalova: Nagy a hó (Migray Emőd fordítása) | 132 |
| Karácsony három nővére (Jugoszláv népköltés; Jékely Zoltán fordítása) | 134 |
| Karácsonyi mondóka (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 134 |
| Alan Alexander Milne: János király karácsonya (Devecseri Gábor fordítása) | 138 |
| Nyikolaj Nyekraszov: A Fagykapitány dalol (Jékely Zoltán fordítása) | 143 |
| Tudor Arghezi: Gigá-gi (Majtényi Erik fordítása) | 144 |
| Alan Alexander Milne: Kicsi sárga nárcisz (Honti Irma fordítása) | 145 |
| Pierre Gamarra: Kis kanárik altatója (Végh György fordítása) | 146 |
| Hazudócska (Szász népköltés; Kányádi Sándor fordítása) | 146 |
| Leszállott és zokogott (Szlovák népköltés; Balázs Béla fordítása) | 148 |
| A Hold lakója (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 149 |
| Az erdőnek sok a fája (Orosz népköltés; Raics István fordítása) | 150 |
| A háztetőn (Német népköltés; Tamkó Sirató Károly fordítása) | 150 |
| Csalóka fogócska (Francia népköltés; Végh György fordítása) | 151 |
| Frantisek Halas: Visszájára fordult idő (Végh György fordítása) | 152 |
| Kornyej Csukovszkij: Tótágas (Tóth Eszter fordítása) | 153 |
| Jean-Luc Moreau: Ha... (Hahaha!) (Végh György fordítása) | 156 |
| Pinty úrfi és Piszkoska (Francia népköltés. Részlet. Weöres Sándor fordítása) | 157 |
| Julian Tuwim: Trallalási úrról (Pákozdy Ferenc fordítása) | 160 |
| Miroslav Válek: Hol a kulcs? (Rab Zsuzsa fordítása) | 163 |
| Miroslav Válek: A bergengócok (Rab Zsuzsa fordítása) | 164 |
| Florence Parry Bride: Barika Benjámin és Bojt Barnabás különös esete (Tarbay Ede fordítása) | 165 |
| Joachim Ringelnatz: A toll (Végh György fordítása) | 169 |
| Ellen Niít: Halak (Kiss Dénes fordítása) | 169 |
| Dúdolok a halakról (Francia gyerekdal; Végh György fordítása) | 170 |
| Charles Perrault: A kutya, a kakas meg a róka (Rónay György fordítása) | 170 |
| La Fontaine: A tücsök és a hangya (Rónay György fordítása) | 171 |
| Végesincs mese (Német népköltés; Végh György fordítása) | 172 |
| Alan Alexander Milne: Vége (Devecseri Gábor fordítása) | 174 |
| Volt játékom aranyalma (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 175 |
| Három kislegény (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 176 |
| Vörösfenyő házban (Mordvin népköltés; Buda Ferenc fordítása) | 176 |
| Sáraranyam elrejtem (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 177 |
| Tiszta mezőben (Orosz népköltés; Kormos István fordítása) | 178 |
| Hónál fehérebb ludaim (Mari népköltés; Budai Ferenc fordítása) | 179 |
| Vologyimir Ladizsec: A kovács (Petrovácz István fordítása) | 179 |
| Egy szög miatt... (Angol gyermekvers; Károlyi Amy fordítása) | 180 |
| Az ötvös és a fonólány (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) | 180 |
| Hat garasról énekelj (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) | 181 |
| A három dobos (Francia népköltés; Jankovich Ferenc fordítása) | 182 |
| Hej, húzd meg (Orosz népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) | 184 |
| Fabre d'Eglantine: Cseperészik (Rónay György fordítása) | 185 |
| Domb alatt, haj, domb alatt (Orosz népköltés. Részlet. Kormos István fordítása) | 186 |
| Nyikolaj Nyekraszov: Jákov bácsi (Fodor András fordítása) | 187 |
| Fényes telehold van... (Francia gyermekdal; Fazekas Anna fordítása) | 188 |
| Walter de la Mare: Valahol (Végh György fordítása) | 191 |
| Jacques Charpentreau: Nagy a világ (Végh György fordítása) | 193 |
| Robert Louis Stevenson: A kedves meséskönyv-sereg (Végh György fordítása) | 194 |
| Jacques Charpentreau: Hogy mindenről tudj beszélni (Végh György fordítása) | 195 |